"أو الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • or administrative
        
    • and administrative
        
    • or governing
        
    • or managerial
        
    • or management
        
    • or rules
        
    • or policy
        
    • and administratively
        
    • or administratively
        
    He emphasized that the choice of criminal, civil or administrative channels for asset recovery could have implications for the admissibility of evidence. UN وأكد على أن اختيار القنوات الجنائية أو المدنية أو الإدارية لاسترداد الموجودات يمكن أن يكون له آثاره على قبول الأدلة.
    Any discussion of budgetary, financial or administrative matters should therefore be confined to the Committee. UN ومن ثم، فإن أية مناقشة لمسائل الميزانية، أو المسائل المالية أو الإدارية ينبغي أن تكون مقصورة على اللجنة.
    Alternative Dispute Resolution (ADR) refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. UN يشير الحل البديل للمنازعات إلى أي وسيلة من وسائل تسوية المنازعات تتم خارج العمليات القضائية أو الإدارية.
    Judicial or administrative practices are also analysed from a human rights perspective. UN وتقوم الخلية أيضاً بتحليل الممارسات القضائية أو الإدارية من منظور حقوق الإنسان.
    Legal and administrative authorities with the mandate to deal with matters governed by the Covenant UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد
    Judicial or administrative authorities with jurisdiction in matters covered in the Covenant UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد
    Please provide information on court or other legal or administrative cases, if any, in which the provisions of the Convention were invoked, and please provide information on the outcome of such cases. UN يرجى تقديم معلومات عن القضايا إن وجدت، التي نظرت فيها المحاكم أو الهيئات القضائية أو الإدارية الأخرى واحتج فيها بأحكام الاتفاقية، كما يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه القضايا.
    Judicial or administrative authorities with jurisdiction in matters covered by the Convention UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي تعالجها الاتفاقية
    This will typically include units that provide backstopping of programmes whether on a technical, thematic, logistical or administrative basis. UN وتشمل عادة وحدات توفر الدعم للبرامج سواء التقنية منها أو الموضوعية أو المتعلقة بالإمدادات أو الإدارية.
    15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. UN 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت.
    15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken, to implement the travel ban. UN 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت.
    All applications from governmental, parliamentary or administrative bodies, a political party or a national liberation movement are inadmissible. UN ولا تقبل الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية أو البرلمانية أو الإدارية أو من الأحزاب السياسية أو حركات التحرر الوطني.
    " 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    He had the power to carry out investigations and to make recommendations, which were passed on to the competent judicial or administrative authorities. UN وهو يتمتع بصلاحية إجراء التحقيقات ووضع التوصيات، التي تتم إحالتها إلى السلطات القضائية أو الإدارية المختصة.
    " 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    There was little evidence of sound financial or administrative practices, and current arrangements for managing commercial operations needed to be reviewed and modified. UN فلم يتوافر سوى القليل من الأدلة التي تثبت سلامة الممارسات المالية أو الإدارية. وتحتاج الترتيبات الحالية لإدارة العمليات التجارية للمراجعة والتعديل.
    6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; UN 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    The draft also provided for the civil, criminal or administrative liability of legal entities for offences committed by persons responsible for the management or control of the entity. UN ونص المشروع أيضا على المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية للكيانات القانونية عن الجرائم التي يرتكبها أشخاص مسؤولون عن إدارة تلك الكيانات أو التحكم فيها.
    Over the years, the work in the Registrar's Office, both judicial and administrative, has increased. UN وقد زاد العمل في مكتب رئيس قلم المحكمة على مر السنين، سواء تعلق الأمر بالأعمال القضائية أو الإدارية.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كان الأمر يقتضي قراراً تتخذه الهيئة التشريعية أو الإدارية في المنظمة أو يمكن أن يُتخذ بشأنها إجراء، من طرف الرئيس التنفيذي.
    2. Presence of women in government departments and in advisory or managerial bodies UN 2- حضور المرأة في الإدارات والهيئات الاستشارية أو الإدارية
    Improved accuracy or reliability of financial or management information UN تحسين دقة أو موثوقية المعلومات المالية أو الإدارية
    (i) Would it be necessary to amend the applicable regulations or rules before introducing a post adjustment calculation that takes account of areas not included in the existing definitions? UN ' ١ ' هل يلزم تعديل النظم اﻷساسية أو اﻹدارية السارية قبل وضع حساب لتسوية مقر العمل يراعي المناطق غير المشمولة بالتحديدات القائمة؟
    Accessibility of information: accessibility includes the right to seek, receive and impart information on the structure and functioning of the legal or policy regime to protect the moral and material interests of authors resulting from their scientific, literary and artistic productions, including information on relevant legislation and procedures. UN `3` يسر الوصول إلى المعلومات: وهو يشمل الحق في التماس المعلومات والحصول عليها ونقلها إلى آخرين فيما يتعلق بهيكل وعمل النظم القانونية أو الإدارية لحماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجهم العلمي والأدبي والفني، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالقوانين والإجراءات ذات الصلة.
    This would require a commitment by the member organizations to participate and support the efforts, both financially and administratively. UN وأوضح أن هذا سوف يتطلب التزاما من جانب المنظمات الأعضاء بالمشاركة في هذه الجهود ودعمها، سواء من الوجهة المالية أو الإدارية.
    There are plans to introduce a provision restricting the right to exit the country for individuals who have violated the rules for residence abroad and holding them criminally or administratively liable for a period of two years. UN ومن المزمع الأخذ بحكم يقيد حق مغادرة البلد بالنسبة إلى الأفراد الذين انتهكوا قواعد الإقامة في الخارج ويحملهم المسؤولية الجنائية أو الإدارية لمدة عامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more