"أو الإعانات" - Translation from Arabic to English

    • or relief
        
    • or subsidies
        
    It provided no evidence in English in support of its claim for payment or relief to others. UN ولم تقدم أي دليل باللغة الإنكليزية لدعم مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    China State also increased and reduced certain components of its claim for payment or relief to others. UN وقد زادت الوطنية الصينية وخفضت عناصر معينة من مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Bitas provided no other evidence to enable the Panel to verify any of the alleged losses for payment or relief to others. UN ولم تقدم أدلة أخرى لتمكين الفريق من التحقق من أي من الخسائر المزعومة الناجمة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    The Panel confirms that Eastern did make a mistake in the calculation of its claim for payment or relief to others. UN ويؤكد الفريق على أن الشرقية ارتكبت فعلاً خطأً في حساب مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    There was also an emphasis on legalizing housing and providing homes for uprooted families and the families of demobilized combatants, and on the need to disaggregate by sex the recipients of credit or subsidies. UN وركز أيضاً على جعل المساكن قانونية وتوفير المنازل للأسر النازحة وأسر المحاربين المسرحين وضرورة التمييز بين المستفيدين من الائتمانات أو الإعانات على أساس الجنس.
    The Panel has therefore considered the claim for payment or relief to others in the amount of USD 335,000. UN وعليه، نظر الفريق في المطالبة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير بمبلغ 000 335 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Jiangsu's claim for payment or relief to others UN مطالبة جيانغسو بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    These claims appear to be claims more properly classified as a claim for payment or relief to others. UN ويبدو من الأنسب تصنيف هذه المطالبات على أنها مطالبات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    E. Payment or relief to others 155 - 162 43 UN هاء - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 155-162 55
    D. Payment or relief to others 194 - 200 49 UN دال - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 194-200 62
    D. Payment or relief to others 241 - 248 56 UN دال - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 241-248 70
    D. Payment or relief to others 273 - 275 62 UN دال - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 273-275 76
    E. Payment or relief to others 339 - 341 72 UN هاء - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 339-341 87
    C. Payment or relief to others 504 - 508 100 UN جيم - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين 504-508 120
    D. Payment or relief to others 542 - 558 106 UN دال - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين 542-558 128
    D. Payment or relief to others 690 - 698 132 UN دال - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين 690-698 157
    D. Payment or relief to others 864 - 878 160 UN دال - المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 864-878 189
    The Panel’s treatment of the payment or relief to others claims can be reviewed in annex II. UN 78- ويمكن استعراض معاملة الفريق للمطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين في المرفق الثاني.
    The banking system in a number of the CIS countries is now under considerable stress and bailouts or other forms of Government assistance or subsidies are likely to be required. UN ويعاني النظام المصرفي في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة إجهادا شديدا في الوقت الحالي، ومن المرجح أن يستلزم الأمر تنفيذ برامج للإنقاذ أو تقديم أشكال أخرى من المساعدات أو الإعانات الحكومية.
    One Government (the Netherlands) reported on legislation that provided public administration bodies with additional grounds to refuse or reject licenses or subsidies. UN وأبلغت حكومة واحدة (هولندا) عن تشريعات تتيح لهيئات الإدارة العامة أسبابا إضافية لرفض منح الرخص أو الإعانات.
    If a group of destitute or deprived people have to have a minimum standard of well-being, a simple transfer of income through doles or subsidies may not be the right policy, and they may have to be provided with the opportunity to work or to be self-employed, which may require generating activities that a simple reliance on market processes may not be able to ensure. UN وإذا أريد لمجموعة من المعوزين أو المحرومين أن يبلغوا مستوى أدنى من الرفاه، فإن التمويل البسيط للدخل من خلال المنح أو الإعانات الحكومية قد لا يكون السياسة السليمة، وقد يحتاجون إلى تزويدهم بفرص عمل أو إلى العمالة الذاتية، وهو ما يتطلب أنشطة مدرة للدخل لا يمكن تأمينها بمجرد الاعتماد على عمليات السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more