"أو الاقليمي" - Translation from Arabic to English

    • or regional
        
    • or regionally
        
    • regional or
        
    There was also agreement that the strategy and plan should reflect a focusing of technical cooperation on action-orientated activities that made a practical contribution to development at the country or regional level. UN وكان هناك اتفاق أيضا على وجوب أن تعكس الاستراتيجية والخطة تركيز التعاون التقني على اﻷنشطة ذات المنحى العملي التي تسهم فعليا في تحقيق التنمية على المستوى القطري أو الاقليمي.
    In 1988 the General Assembly endorsed the Disarmament Commission guidelines on appropriate types of confidence-building measures and the implementation of such measures on a world-wide or regional level. UN وفي عام ١٩٨٨ أيدت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح حول اﻷنواع السليمة لتدابير بناء الثقة وتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو الاقليمي.
    In this regard, the suggestion was made that representatives of the country or regional office of the bodies concerned should participate in the meetings of the pre-sessional working group. UN واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة.
    Some has been for the Action Plan itself, and more for the development of new centres through national or regional support. UN وقدم جانب من التمويل الى خطة العمل ذاتها، وقدم جزء أكبر لاستحداث مراكز جديدة عن طريق الدعم الوطني أو الاقليمي.
    The intention was to visit as many countries as possible or to consult with country representatives, and to use local or regionally available consultants. UN وكان من المزمع زيارة أكبر عدد ممكن من البلدان للتشاور مع الممثلين القطريين، واستخدام الخبراء الاستشاريين المتوفرين على الصعيدين المحلي أو الاقليمي.
    4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. UN ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي.
    4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. UN ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي.
    Yet, if they limit themselves only to the local or regional scale and refuse important outside resources, their efforts are likely to remain at best fragmented and possibly insignificant. UN أما إذا قصرت نفسها على النطاق المحلي أو الاقليمي ورفضت الحصول على الموارد الخارجية الهامة فإن من المحتمل أن جهودها ستظل، على أحسن الفروض، مجزأة وربما غير ذات أهمية.
    These assessments can be conducted at the national or regional level and must take into account the current profile of existing technologies as well as those being demonstrated and tested. UN ويمكن إجراء عمليات التقييم هذه على المستوى الوطني أو الاقليمي ويجب أن تراعى فيها الخصائص الراهنة للتكنولوجيات الموجودة بالإضافة إلى التكنولوجيات الجاري ايضاحها واختبارها.
    Such workshops may be deemed cost-effective if they are held back-to-back with UNCCD-related meetings at the national or regional level. UN ويمكن اعتبار حلقات العمل هذه فعالة بالقياس إلى تكلفتها إذا عُقدت بالتزامن مع الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية على المستوى الوطني أو الاقليمي.
    Cooperation would often benefit competition authorities in enforcing their national or regional law by facilitating and speeding up the collection of relevant information. UN ومن شأن التعاون أن يساعد في أكثر اﻷحيان سلطات المنافسة على انفاذ القانون الوطني أو الاقليمي عن طريق تسهيل وتعجيل جمع المعلومات ذات الصلة.
    Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other obligations diminishes their contribution to global or regional stability and to further disarmament and arms limitation efforts and undermines the creditability and effectiveness of the international legal system, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بهذه الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى ينتقص من مساهمتها في الاستقرار العالمي أو الاقليمي وفي تعزيز جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ويقوض مصداقية النظام القانوني الدولي وفعاليته،
    6. Moreover, the Dakar Declaration encourages, wherever appropriate, the initiation of confidence- and security-building measures among Member States, bilaterally or at the subregional or regional levels. UN ٦ - وفضلا عن ذلك، يشجع إعلان داكار، كلما كان ذلك ملائما، على اقامة تدابير لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول اﻷعضاء، على الصعيد الثنائي أو دون الاقليمي أو الاقليمي.
    Where intensive longer-term training in drug-related procedures and practices of the justice system and support for capacity-building are needed, they will be delivered through specific follow-up projects at the national or regional level. UN وحيث تكون ثمة حاجة الى تدريب مكثف وأطول أجلا على اجراءات وممارسات نظم العدالة ذات الصلة بقضايا المخدرات، وكذلك الى دعم بناء القدرات، فسوف تقدم الخدمات من خلال مشاريع متابعة محددة على الصعيدين الوطني أو الاقليمي.
    Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other obligations diminishes their contribution to global or regional stability and to further disarmament and arms limitation efforts and undermines the credibility and effectiveness of the international legal system, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بهذه الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى ينتقص من مساهمتها في الاستقرار العالمي أو الاقليمي وفي تعزيز جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ويقوض مصداقية النظام القانوني الدولي وفعاليته،
    A cooperative activity could be, for instance, assistance in the formulation and development of coordinated policies at the national or regional levels, as a basis for practical action in promoting economic and technological development in the regions concerned, and with the emphasis on a TCDC approach. UN ويمكن أن يتخذ النشاط التعاوني، على سبيل المثال، شكل المساعدة في صياغة ووضع سياسات منسقة على المستوى الوطني أو الاقليمي كأساس للاجراءات العملية في تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في المناطق المعنية، مع التأكيد على اعتماد نهج قائم على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    At the level of subregional and/or regional ECDC organizations the promotion of education tends to be carried out largely within the framework of human resources development programmes. UN وثمة اتجاه في هيئات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيد الاقليمي الفرعي و/أو الاقليمي الى تنفيذ جهود تعزيز التعليم ضمن أطر برامج تنمية الموارد البشرية عموما.
    (d) Set up subregional or regional databases, like the Asian regional thematic networks on desertification monitoring and assessment; UN (د) اقامة قواعد بيانات على الصعيد دون الاقليمي أو الاقليمي مثل الشبكة المواضيعية الاقليمية الآسيوية المعنية برصد وتقييم التصحر؛
    " Outward orientation " of groupings corresponds conceptually in many ways to outward orientation of national policies, in contrast to national or regional import or investment substitution. UN ٦١١ - إن " التوجه نحو الخارج " للتجمعات يناظر بطرق عديدة من الناحية المفاهيمية توجه السياسات العامة الوطنية نحو الخارج، وذلك على النقيض من سياسة استبدال الواردات أو الاستثمارات على المستوى الوطني أو الاقليمي.
    Member States are beginning to see benefits from the augmentation of GPS and are taking the appropriate actions to develop a similar capability, nationally or regionally. UN وقد بدأت الدول اﻷعضاء تتبين فوائد تعزيز الشبكة العالمية لتحديد المواقع وهي تتخذ حاليا الاجراءات المناسبة لاقامة قدرة مماثلة على المستوى الوطني أو الاقليمي .
    In accordance with the Convention, this cooperation may be undertaken at global, regional or subregional levels, and may also be bilateral. UN ووفقا للاتفاقية يجوز الاضطلاع بهذا التعاون على الصعيد العالمي أو الاقليمي أو دون الاقليمي، ويجوز أيضا أن يكون ثنائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more