"أو التدمير" - Translation from Arabic to English

    • or destruction
        
    • or destroyed
        
    • or devastation
        
    They had no arms or equipment for intrusion or destruction. UN فلم تكن معهم أسلحة أو معدات للاقتحام أو التدمير.
    Anything can be turned into a weapon of mayhem or destruction. Open Subtitles أي شيء ممكن أن يتحول إلى سلاح للفوضى أو التدمير
    :: Housing, land and property should be protected from further damage or destruction. UN :: ينبغي حماية المساكن والأراضي والممتلكات من التعرض لمزيد من التلفيات أو التدمير.
    More than 800,000 homes have already been damaged or destroyed. UN فقد تعرض أكثر من 000 800 منزل بالفعل للضرر أو التدمير.
    The Palestinian water supply infrastructure has been disrupted or destroyed. UN وقد تعرَّضت البنية الأساسية لإمدادات المياه الفلسطينية للتعطيل أو التدمير.
    That definition included attacks against State security, murders, deliberate damage or destruction and arson. UN ويشمل التعريف عمليات الهجوم ضد الدولة وأعمال القتل والإتلاف أو التدمير المتعمد والحرائق المتعمدة.
    Number and type of mines transferred from or into the country for training or destruction purposes. UN عدد ونوع الألغام المنقولة من البلد أو إليه لأغراض التدريب أو التدمير.
    It was important to step up efforts to ensure that nuclear technology was used for the benefit of mankind and did not remain a source of concern or destruction. UN ومن المهم مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة استخدام التكنولوجيا النووية لمنفعة البشرية وألا تظل مصدرا للقلق أو التدمير.
    Recapture or destruction system used: UN النظام المستخدم لإعادة الأَسْرْ أو التدمير
    Gas quantity retained by the recapture or destruction system: UN كمية الغاز المحتفظ بها بواسطة نظام إعادة الأَسْرْ أو التدمير
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this Article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. UN أما المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات التي تقيَّم وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطراً جدياً على الإنسان فهي مناطق تولى أولوية في عملية الإزالة أو التخلص أو التدمير.
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this Article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. UN أما المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات التي تقيَّم وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطراً جدياً على الإنسان فهي مناطق تولى أولوية في عملية الإزالة أو التخلص أو التدمير.
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this Article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. UN أما المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات التي تقيَّم وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطراً جدياً على الإنسان فهي مناطق تولى أولوية في عملية الإزالة أو التخلص أو التدمير.
    The list of other facilities given below excludes sites used for field testing, storage or destruction: UN ولا تشمل قائمة المرافق الأخرى المدرجة أدناه، المواقع المستخدمة للاختبارات الميدانية، أو التخزين، أو التدمير:
    They had no arms and equipment needed for intrusion or destruction. UN فلم تكن معهم أي أسلحة أو معدات ضرورية للتسلل أو التدمير.
    Recovery is required for recycling, reclamation or destruction. UN والاسترجاع مطلوب في عمليات التدوير، والاستخلاص أو التدمير.
    While maintaining close contact with Ms Kaag, the Director-General has also met with senior representatives of the States Parties offering to host a destruction facility or otherwise providing assistance with transport or destruction. UN وبينما ظل المدير يستديم اتصالا وثيقا مع السيدة كاخ، فقد التقى أيضا بممثلين كبار من الدول الأطراف التي تعرض استضافة مرفق تدمير أو تقدم مساعدة في النقل أو التدمير.
    Recognized humanitarian agencies are prevented from operating, their staff are threatened and attacked and their equipment is stolen or destroyed. UN وتُمنع من العمل وكالات إنسانية معترف بها ويتعرض موظفوها للتهديد والاعتداء، وتتعرض معداتهم للسرقة أو التدمير.
    About 100 of them have been looted, burned or destroyed. UN فقد تعرض زهاء 100 منها حتى الآن للسرقة أو الإحراق أو التدمير.
    During the combat, over 1,000 houses were damaged or destroyed and there were at least 400 civilian casualties. UN وأثناء المعركة، تعرض 000 1 مسكن للتخريب أو التدمير وسقط ما لا يقل عن 400 قتيلاً من المدنيين.
    The pipe network for water and sewage was damaged or destroyed in various places of the Gaza Strip. UN وتعرضت شبكة أنابيب المياه والمجاري للضرر أو التدمير في مختلف أجزاء قطاع غزة.
    The intention to cause damage or devastation which results in total destruction of one's enemy or which might indeed wipe it out completely clearly goes beyond the purposes of war. UN ومن الواضح أن نية التسبب في الضرر أو التدمير الذي يؤدي إلى التدمير الشامل للعدو أو الذي قد يزيله من الوجود تماما، هي شيء يتجاوز مقاصد الحرب)٦٠٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more