We should not neglect three important substantive or organizational aspects that will help to improve the performance of this Conference. | UN | لا يجب أن نتجاهل ثلاثة موضوعات هامة سواء على الجانب الموضوعي أو التنظيمي التي من شأنها أن تساعد في تحسين أداء المؤتمر. |
They can also arise from the cultivation of favour and advantage towards the attainment of personal, professional or organizational advancement or gain. | UN | ويمكن أن تنشأ أيضا من تنمية الحظوة والفائدة صوب تحقيق التقدم أو المكسب الشخصي أو المهني أو التنظيمي. |
Performance information from monitoring and evaluation will be used more systematically so as to take corrective action, to enhance programmatic or organizational decision-making and accountability and to ensure that programme objectives are met within a given budget by comparing actual progress against what was planned. | UN | وسوف تُستخدَم معلومات الأداء المتأتية من الرصد والتقييم بشكل أكثر منهجية وذلك لاتخاذ الإجراء التصحيحي ولتحسين عملية اتخاذ القرار على المستوى البرنامجي أو التنظيمي والمساءلة ولضمان تلبية أهداف البرنامج في إطار ميزانية معيَّنة بمقارنة التقدُّم الفعلي بما جرى التخطيط له. |
:: Please outline the legislative or regulatory framework for the exchange of information required under this sub-paragraph. | UN | ▄ الرجاء إيجاز لإطار التشريعي أو التنظيمي لتبادل المعلومات المطلوبة بموجب هذه الفقرة الفرعية. |
The term " particular norms of internal law " was used broadly to include customary norms or norms of jurisprudence and not only written rules of a constitutional, legislative or regulatory nature. | UN | وقد استُخدم مصطلح " القواعد الخاصة للقانون الداخلي " على نطاق واسع ليشمل القواعد العرفية أو المبادئ القانونية، وليس فقط القواعد المكتوبة ذات الطابع الدستوري أو التشريعي أو التنظيمي. |
While the argument could be made that resolutions with a procedural or organizational focus are less amenable to integrating a gender perspective than resolutions centred on substantive issues, the sixty-sixth session of the General Assembly demonstrates that opportunities exist regardless of the focus of resolutions. | UN | ولئن كان بالإمكان القول إن القرارات ذات التركيز الإجرائي أو التنظيمي هي أقل قابلية لدمج منظور جنساني من القرارات المركزة على المسائل الموضوعية، تبين الدورة السادسة والستون للجمعية العامة أن الفرص موجودة بغض النظر عما تركز عليه القرارات. |
83. Similarly, voluntary financial or organizational support, such as the international adaptation funding carried through the United Nations Framework Convention on Climate Change, can be instrumental. | UN | 83 - وبنفس القدر فإن الدعم المالي أو التنظيمي الطوعي، ومن ذلك مثلاً تمويل التكيُّف الدولي الذي يتم من خلال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغيُّر المناخ، يمكن أن يكون مفيداً في هذا الخصوص. |
Institutional or organizational: overall performance and functional capabilities, such as mandates, tools, guidelines and information management systems; | UN | (ب) على المستوى المؤسسي أو التنظيمي: قدرات الأداء العام والقدرات الوظيفية، مثل الولايات، والأدوات، والمبادئ التوجيهية، ونُظم إدارة المعلومات؛ |
An ordinance of the Government of the Russian Federation approving licensing provisions for the storage, transport and destruction of chemical weapons and the handling of toxic chemicals and waste formed during the destruction of chemical weapons establishes a procedure for State licensing of such activities performed by legal persons, irrespective of their legal or organizational structure. | UN | وأصدرت حكومة الاتحاد الروسي أمرا وافقت بموجبه على أحكام الترخيص المتعلقة بتخزين الأسلحة الكيميائية ونقلها وتدميرها والتعامل مع المواد والنفايات التوكسينية التي تتكون خلال تدمير الأسلحة الكيميائية، ويحدد إجراءات تتعلق بترخيص الحكومة بمزاولة هذه الأنشطة للأشخاص القانونيين، بصرف النظر عن هيكلهم القانوني أو التنظيمي. |
Considering that the Office is in the midst of a transition period and that most of the recommendations made in other reviews, which are in the process of being implemented, are of a structural and/or organizational nature, the present review focuses on management and administrative issues, in particular, with regard to their impact on the recruitment policies and the composition of the staff, as requested by the Commission. | UN | رابعا - نظـرا لمـرور المفوضية حاليا بفترة انتقالية، ونظرا للطابع الهيكلي و/أو التنظيمي لمعظم التوصيات المقدّمة في الاستعراضـات الأخـرى والتي يجري العمل على تنفيذها، فإن الاستعراض الحالي يركز على المسائل الإدارية والتنظيمـية، وخصوصـاً فيما يتعلق بتأثيرها على سياسات ا لتوظيف وتكوين ملاك الموظفين، حسبما طلبته اللجنة. |
Legislative or regulatory framework | UN | اﻹطار التشريعي أو التنظيمي |
Article 7 of resolution 1540 (2004) invites States in a position to do so to offer assistance to other States in areas such as experience and technical and/or regulatory matters. | UN | يدعو القرار 1540 (2004) في المادة 7 منه الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في مجال الاستخبارات وفي المجالين التقني و/أو التنظيمي على سبيل المثال. |
In the context of the draft article, the words " the law " were to be understood as encompassing not only statutory or regulatory law, including international conventions or treaties ratified by a contracting State, but also judicially created law and other procedural law. | UN | وفي سياق مشروع المادة، ينبغي أن يُفهم أن كلمة " القانون " لا تشمل القانوني التشريعي أو التنظيمي فحسب، بما في ذلك الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها دولة من الدول المتعاقدة، بل كذلك القانون المنشأ قضائيا وغيره من القوانين الإجرائية. |
In the context of the Convention, however, the words " the law " refer to those various sources of law and are intended to encompass not only statutory or regulatory law, including international conventions or treaties ratified by a Contracting State, but also judicially created law and other procedural law. | UN | بيد أنه في سياق الاتفاقية، تشير كلمة " القانون " إلى مصادر القانون المختلفة تلك ويقصد بها ألا تشمل القانون التشريعي أو التنظيمي فحسب، بما في ذلك الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها دولة من الدول المتعاقدة، بل كذلك القانون المنشأ قضائيا وغيره من القوانين الإجرائية. |