"أو الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • or sexual
        
    • and sexual
        
    • or sexually
        
    • sexual or
        
    Similar services to assist female children, who have encountered physical, emotional or sexual abuse, have not yet been institutionalized. UN ولم تؤسس بعد خدمات مماثلة لتقديم مساعدة إلى الفتيات اللائي تعرضن للإيذاء البدني أو النفسي أو الجنسي.
    Article 240 of the Penal Code on racial, religious or sexual discrimination was mentioned in this context. UN وأُشير في هذا الصدد إلى المادة 240 من قانون العقوبات المتعلقة بالتمييز العنصري أو الديني أو الجنسي.
    Finally, there are many cases, where the ejection stands at the end of a long history of physical or sexual abuse in the family circle. UN وأخيراً، هناك حالات كثيرة يأتي الطرد فيها كنهاية لتاريخ طويل من الاعتداء البدني أو الجنسي داخل الأسرة.
    Typically, for victims of physical or sexual abuse, the Police do not allow another person to be present in the interview session. UN ولا تسمح الشرطة عادة لشخص آخر بحضور الجلسات التي تُجرى فيها المقابلات مع ضحايا الاستغلال البدني أو الجنسي.
    They work to support their families either in menial jobs or fall prey to commercial and sexual exploitation. UN ويتجهون إما إلى قبول أعمال وضيعة أو يقعون ضحايا للاستغلال الاقتصادي أو الجنسي.
    Often they have suffered physical or sexual violence in their childhood. UN وكثيرا ما تكون هؤلاء النساء قد تعرّضن للعنف الجسدي أو الجنسي في طفولتهن.
    Responsibility for providing refuge for victims of domestic or sexual violence lies with local authorities. UN تتحمل السلطات المحلية مسؤولية توفير المأوى اللازم لضحايا العنف العائلي أو الجنسي.
    Legal provisions are in place to prevent post-traumatic symptoms and to protect victims of domestic or sexual violence during criminal proceedings. UN وهناك أحكام قانونية نافذة لمنع الأعراض التالية للصدمات وحماية ضحايا العنف العائلي أو الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية.
    15-49 subjected to physical or sexual violence in the last 12 months UN نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما ممن تعرضن للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 السابقة
    There is no specific law criminalizing domestic violence, although victims can make complaints of physical or sexual abuse under the Criminal Code. UN ولا يوجد قانون محدد يجرِّم العنف المنزلي رغم أن ضحايا الإيذاء البدني أو الجنسي يستطيعون تقديم شكاوى بموجب القانون الجنائي.
    This may also include processes that give collective concerns paramountcy over individual rights, such as in the context of domestic or sexual violence against women and girls. UN وقد تشمل هذه التحديات أيضاً العمليات التي تمنح الشواغل الجماعية الأسبقية على الحقوق الفردية، كما في سياق العنف المنزلي أو الجنسي ضد النساء والفتيات.
    It is particularly important that victims of domestic violence or sexual violence are defined as beneficiaries of legal aid. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يُدرج ضحايا العنف العائلي أو الجنسي ضمن المستفيدين من المعونة القانونية.
    Social sanction is a particular obstacle for women who are victims of domestic or sexual violence. UN والجزاء الاجتماعي عقبة كأداء تقف في طريق النساء ضحايا العنف العائلي أو الجنسي.
    For example, where brides are victims of physical, psychological or sexual violence, their nuclear families will not take them back because they would need to repay the bride price. UN فعندما تتعرض العروس للعنف البدني أو النفسي أو الجنسي مثلاً، لن تسترجعها أسرتها النوتية لأنها ستضطر إلى رد مهرها.
    Most of the cases concerned physical or sexual violence within the domestic context. UN وكانت معظم الحالات هي ضحايا للعنف البدني أو الجنسي في السياق المنزلي.
    It noted poor prison conditions and inmates being subjected to physical or sexual abuse. UN ولاحظت سوء أحوال السجون وتعرض السجناء للاعتداء الجسدي أو الجنسي.
    The Micronesian Legal Services Corporation provides legal assistance to low-income families in cases of victims of physical or sexual abuse. UN وتقدم الهيئة الميكرونيزية للخدمات القانونية المساعدة القضائية للأسر المنخفضة الدخل في القضايا المتعلقة بضحايا الاعتداء البدني أو الجنسي.
    Of married women, 30.3 per cent have experienced some form of emotional, physical or sexual abuse. UN كما تتعرض 30.03 من المتزوجات إلى شكل من أشكال الامتهان العاطفي أو البدني أو الجنسي.
    Almost 50% of women who were victims of physical or sexual violence from a previous partner, have endured stalking by the same partner, in other words, 937 thousand women. UN وتتعرض نسبة تقرب من 50 في المائة من النساء اللاتي كن ضحايا للعنف البدني أو الجنسي من عشير سابق لملاحقة نفس العشير، أي 937 ألف امرأة.
    Measures likely to be of particular benefit to women who are victims of domestic or sexual violence include: UN والتدابير التي يرجح أن تعود بالنفع بصفة خاصة على النساء من ضحايا العنف العائلي أو الجنسي تشمل:
    Palau explained that there were in place other governmental mechanisms to assist victims of violence and sexual abuse, like the Victims of Crimes Assistance Office, within the Ministry of Health, which provides assistance and protection to children victims of physical or sexual abuse. UN وأوضحت بالاو أنه توجد آليتان حكوميتان أخريان لمساعدة ضحايا العنف والاعتداء الجنسي مثل مكتب مساعدة ضحايا الجرائم، داخل وزارة الصحة، الذي يوفر المساعدة والحماية للأطفال ضحايا العنف البدني أو الجنسي.
    Agencies that respondent went to for support, reported by women who have been physically or sexually abused by a partner (N=1663) UN الهيئات التي لجأت إليها المستجيبات طلبا للدعم حين تعرضن للعنف البدني أو الجنسي من قبل شركائهن (عددها 663 1)
    Women are sometimes detained by recruiting agents for training in preparation for departure, during which time they may be subject to financial, physical, sexual or psychological abuse. UN وفي بعض الأحيان، تحتجز وكالات التوظيف النساء بحجة التدريب أو الاستعداد للمغادرة، حيث قد يتعرضن للاستغلال المالي أو الاعتداء البدني أو الجنسي والإساءة النفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more