"أو السلامة" - Translation from Arabic to English

    • or safety
        
    • or integrity
        
    • or of
        
    • safety or
        
    • public safety
        
    The ministries responsible for law and order or safety should be the SADC national focal points on the issues of prevention and combating of small arms and related crimes. UN وستصبح الوزارات المسؤولة عن القانون والنظام أو السلامة مراكز التنسيق الوطنية التابعة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن مسائل منع انتشار اﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها.
    It should provide for exceptions from the suspensive effect of an appeal, for example if public order or safety are at risk. UN وينبغي أن ينص على استثناءات من الأثر الواقف للاستئناف، مثلا عند تعرّض النظام العام أو السلامة العامة للخطر.
    In some States, such events are denied police protection or permits, sometimes under guise of threats to public morals or safety, which privileges the antagonists rather than those claiming rights. UN وفي بعض الدول، يُرفض توفير حماية الشرطة أو تقديم التراخيص لهذه الأحداث، أحياناً بذريعة تهديد الأخلاق أو السلامة العامة، مما يؤيد الخصوم وليس أولئك الذين يطالبون بالحقوق.
    Broadly speaking, breaches of the peace involved threats to public order or safety and could be committed against an individual as well as a group. UN وبصورة عامة، تُرتكب انتهاكات السلم التي تنطوي على تهديدات للنظام أو السلامة العامين ضد فرد فضلا عن مجموعة.
    It is unexpected, beyond one's control and threatening to life or integrity. UN وهو حدث غير متوقع، ويخرج عن نطاق سيطرة المرء ويهدد الحياة أو السلامة.
    It's not about fuel economy or safety. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالاقتصاد في استهلاك الوقود أو السلامة
    Apart from instances where security, health or safety issues are of concern, the scope of construction projects will be limited to the most essential projects and the use of existing equipment will be prolonged wherever feasible. UN وعدى الحالات التي تبعث فيها مسائل الأمن أو الصحة أو السلامة على الانشغال، سيقتصر نطاق مشاريع البناء على المشاريع الأهم وسيتواصل استخدام المعدات الحالية حيثما أمكن.
    Efforts to enhance either maritime security or safety thus have cascading effects on the conduct and regulation of other activities in the oceans. UN وعلى ذلك فإن الجهود المبذولة لتعزيز سواء الأمن البحري أو السلامة البحرية تتمخض عن سلسلة من الآثار تتوارد بسرعة على تسيير وتنظيم أنشطة أخرى في المحيطات.
    The court has held that freedom of artistic and creative expression is a protected constitutional right which can only be restricted in extreme situations involving a clear showing of severe threat to public order or safety. UN وقررت هذه المحكمة أن حرية التعبير الفني واﻹبداعي هي حق دستوري يتمتع بالحماية ولا يجوز تقييده إلا في حالات متطرفة تنطوي على تهديد خطير للنظام العام أو السلامة.
    Marginalization, social exclusion and stereotyping were also identified as were ergonomic problems with such basic things as size of equipment in general, and adequacy or fit of protection or safety equipment. UN كما حُدد التهميش والاستبعاد الاجتماعي والتنميط بوصفها مشاكل تتعلق بالهندسة البشرية ترتبط بمسائل أساسية من قبيل حجم المعدات بصفة عامة وكفاية وملاءمة معدات الحماية أو السلامة.
    Improved physical security or safety UN تحسين الأمن المادي أو السلامة المادية
    54. Accordingly, a reallocation would not be allowed if it resulted in the violation of minimum health, environmental or safety standards. UN ٥٤ - ووفقا لذلك، لا يسمح بإعادة التوزيع إذا أسفرت عن انتهاك المعايير الدنيا في مجالات الصحة أو البيئة أو السلامة.
    For instance, in cases of natural disasters, states of emergency or war, relocation may be inevitable for reasons of public security or safety. UN فعلى سبيل المثال، لا يكون هناك مناص من الترحيل في حالات الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ أو الحرب، وذلك لأسباب تتعلق بالحفاظ على الأمن العام أو السلامة العامة.
    However, it is vital that peaceful uses of nuclear technology do not undermine non-proliferation efforts, nuclear security or safety. UN ومع ذلك، فمن الأهمية الجوهرية بمكان ألا تقوض الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية جهود عدم الانتشار والأمن النووي أو السلامة النووية.
    It was noted that both versions of the Agreement distinguished between measures necessary for national security and national defence, and measures necessary, for example, for public order or safety. UN ولوحظ أن صيغتي الاتفاق المذكور تفرقان بين التدابير اللازمة للأمن الوطني والدفاع الوطني من جهة والتدابير الضرورية الأخرى، مثل التدابير المتعلقة بالنظام العام أو السلامة العامة، من جهة أخرى.
    That renovation was required for security and safety reasons and because it had as much impact on staff morale and well-being as other items before the Committee, such as the administration of justice or safety and security. UN وهذا التجديد لازم لأسباب تتعلق بالسلامة والأمن، ولأن تأثيره على معنويات وسلامة الموظفين لا يقل عما لغيره من بنود مطروحة على اللجنة، مثل إقامة العدل أو السلامة والأمن.
    24. Within a nuclear warhead disassembly facility the recording of information is used for process control or safety purposes. UN 24 - وفي داخل أي مرفق لتفكيك الرؤوس الحربية، تسجل المعلومات لأغراض المراقبة أو السلامة.
    The importance of developing a " compliance " or " safety " culture in the shipping industry has also been emphasized (see A/59/62, para. 139 and A/61/160, para. 52). UN كذلك جرى التشديد على أهمية إيجاد ثقافة " التقيد " أو " السلامة " في صناعة النقل البحري (انظر A/59/62، الفقرة 139 و A/61/160، الفقرة 52).
    2. The experiment seriously endangered the physical or mental health or integrity of such person or persons. UN 2 - أن تشكل التجربة خطرا جسيما على الصحة أو السلامة البدنية أو العقلية لذلك الشخص أو أولئك الأشخاص.
    2. The experiment seriously endangered the physical or mental health or integrity of such person or persons. UN 2 - أن تشكل التجربة خطرا جسيما على الصحة أو السلامة البدنية أو العقلية لذلك الشخص أو أولئك الأشخاص.
    The entry into Portuguese territory must be refused to foreigners who do not cumulatively fulfil the requisites of entry foreseen in the Law or who constitute a danger or a serious menace to the public order, national safety, or to the international relations of Member States of the European Union or of States where the Convention of Application is in force. UN ولا بد من رفض دخول الأجانب الذين لا يستوفوا جميع متطلبات الدخول إلى الأراضي البرتغالية كما ينص عليها القانون، أو الذين يشكلون خطرا أو تهديدا خطيرا للنظام العام، أو السلامة الوطنية، أو للعلاقات الدولية للدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي، أو للدول التي تسري فيها اتفاقية التطبيق.
    To that end, the Act defines as " sensitive " any materials which may constitute a danger to health or public safety or may be used in fraudulent international or black market transactions. UN وفي هذا السياق، يعرّف هذا القانون البضائع الحساسة بوصفها البضائع التي يمكن أن تهدد الصحة أو السلامة العامة أو تلك التي يمكن أن تكون موضوع احتيال دولي أو صفقة سرية.
    These fundamental rights however are subject to the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health. UN ولكن هذه الحقوق مرهونة بمصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الأخلاق العامة أو الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more