All participants receive the lower of book or market value return on the Fund for the period of employment or membership in the Fund. | UN | ويتلقى جميع المشتركين قيمة عائد الصندوق الاسمية أو القيمة السوقية عن فترة الوظيفة أو العضوية في الصندوق. |
Requirement of registration with, or membership of, professional organizations could also constitute an obstacle to the person wishing to provide a service on a temporary basis. | UN | وشرط التسجيل في منظمة مهنية أو العضوية فيها يمكن أن يشكل أيضا عقبة أمام الشخص الذي يرغب في توريد خدمة بصفة مؤقتة. |
- Enrolment or membership dues, if provided for in its charter; | UN | - رسوم القيد أو العضوية إذا نص عليها نظامها الأساسي؛ |
However, prohibiting an organization or membership of an organization or making it a criminal offence could be contrary to other freedoms. | UN | بيد أن حظر منظمة ما أو العضوية في منظمة ما أو جعل العضوية فيها عملا إجراميا يمكن أن يتعارض مع حريات أخرى. |
First, without waiting for financial normalization and membership in the Bank, an initial wave of reconstruction projects is being prepared to help jump-start the reconstruction effort. | UN | أولا، فبغير انتظار استقرار الوضع الطبيعي من الناحية المالية أو العضوية في البنك، يتم إعداد موجة أولية من مشاريع التعمير للمساعدة على انطلاقة جهود التعمير. |
However, prohibiting an organization or membership of an organization or making it a criminal offence could be contrary to other freedoms. | UN | بيد أن حظر منظمة ما أو العضوية في منظمة ما أو جعل العضوية فيها عملا إجراميا يمكن أن يتعارض مع حريات أخرى. |
If there was any arrest, it could only be due to violation of existing laws, since political beliefs or membership in a political party have never been a reason for arrest. | UN | واذا كان قد حدث أي اعتقال فلا يمكن أن يكون راجعا إلى مخالفة القوانين القائمة حيث أن المعتقدات السياسية أو العضوية في حزب سياسي ما لم تكن قط سببا للاعتقال. |
First, LOIE sets the conditions for women's participation in political life on the basis of the principle of balanced presence or membership. | UN | أولاً، يضع القانون الأساسي للمساواة الفعلية شروط مشاركة المرأة في الحياة السياسية على أساس مبدأ التواجد المتوازن أو العضوية المتوازنة. |
There should be sufficient institutional memory to enable the continuation of the work of country-specific meetings in case of a change in chairmanship or membership. | UN | ينبغي أن تتوفر ذاكرة مؤسسية كافية ليتسنى الاستمرار في عمل الاجتماعات القطرية المحددة في حالة حدوث تغيير في الرئاسة أو العضوية. |
leadership of or membership in a terrorist group (§ 278b), | UN | - قيادة مجموعة إرهابية أو العضوية فيها (278 ب) |
Terrorist activities, the support of terrorist activities, or membership in a terrorist organisation, including suspicions thereof, are grounds for deeming that an alien, most probably, jeopardises public order and safety. | UN | ومشاركة أي أجنبي في أعمال إرهابية أو دعمها أو العضوية في منظمة إرهابية، بما في ذلك الاشتباه في هذه الأمور، تشكل أسسا لكي يعتبر، في معظم الحالات، شخصا يهدد النظام العام والسلامة العامة. |
Participation in this body should have some obligations as well as rights, and I see that as at least ensuring that a national view on the subject matter of this Conference is at least put forward at some point in the tenure or membership. | UN | فالمشاركة في هذه الهيئة ينبغي أن تترتب عليها بعض الواجبات، فضلاً عن الحقوق، وأرى أن ذلك يتمثل، على الأقل، في ضمان عرض وجهة النظر الوطنية بشأن موضوع هذا المؤتمر خلال مرحلة ما من مراحل تولي الرئاسة أو العضوية. |
Article 25 of the Constitution prohibits any discrimination in human and civil rights on the basis of race, ethnic background, religion, language, sex, origin, property, employment status, beliefs or membership of political parties, trade unions or other voluntary associations. | UN | وتحظر المادة 25 من الدستور أي تمييز في ممارسة حقوق الإنسان والحقوق المدنية بسبب العنصر أو الانتماء العرقي أو الدين أو الجنس أو الأصل أو حالة الملكية أو الوضع المهني أو المعتقدات أو العضوية في الأحزاب السياسية أو النقابات المهنية أو غيرها من الرابطات الطوعية. |
Article 19 of the revised Constitution now guarantees the equality of human and citizens' rights and freedoms irrespective of ethnicity, race, sex, origin, property status, official position, place of residence, attitude to religion, political convictions or membership or non-membership of a political party. | UN | وتضمن حاليا المادة 19 من الدستور المعدل تساوي حقوق وحريات الإنسان والمواطنين بصرف النظر عن الأصل الإثني أو العرق أو الأصل أو الوضع من حيث الممتلكات أو الوظيفة الرسمية أو مكان الإقامة أو الموقف من الدين أو المعتقدات السياسية أو العضوية أو عدم العضوية في حزب سياسي. |
Such a specific status position typically goes way beyond the general possibilities attached to the status of a legal personality and may include practical privileges, such as tax exemption, financial subsidies, or membership in public broadcasting agencies. | UN | وبوجه عام، يتجاوز مركز الوضع المحدد هذا بكثير الإمكانيات العامة المرتبطة بوضع شخصية قانونية ويمكن أن يشمل امتيازات عملية، مثل الإعفاء من الضرائب، أو الإعانات المالية، أو العضوية في وكالات الإذاعة العامة. |
Chapter 13 of the Working Environment Act prohibits discrimination in employment relationships on the basis of political views, membership of an employee organisation, sexual orientation, age, or temporary or part-time employment. | UN | ويحظر الفصل 13 من قانون بيئة العمل التمييز في علاقات العمل بسبب الآراء السياسية، أو العضوية في منظمة عمالية، أو الميل الجنسي، أو العمر، أو العمل المؤقت أو بدوام جزئي. |
Anyone who had a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a social group or political opinion should receive adequate protection. | UN | وينبغي لكل إنسان عنده من اﻷسباب الثابتة ما يدعوه إلى الخوف من الاضطهاد بسبب الجنس أو الدين أو الجنسية أو العضوية في جماعة اجتماعية أو الانتماء إلى رأي سياسي أن يلقى الحماية المناسبة. |
All citizens are entitled to an occupation freely chosen by them on an equal opportunities basis and without any discrimination on grounds of race, colour, sex, ethnic origin, civil status, religious or political ideas, and membership of a trade union or language. | UN | (أ) لجميع المواطنين الحق في عمل يختارونه بحرية، مع المساواة في فرص العمل ودون أي تمييز يقوم على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الأصل الإثني، أو الحالة المدنية، أو الأفكار الدينية أو السياسية، أو العضوية النقابية أو اللغة؛ |
269. The Meeting reaffirmed the principled position of the OIC that where there are any OIC Member States candidates for senior United Nations positions, or for membership in UN bodies including the Security Council, the OIC will support them. | UN | 269 - أكد الاجتماع مجددا الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المتمثل في دعم المنظمة لأي مرشح من مرشحي الدول الأعضاء للوظائف الرفيعة في الأمم المتحدة، أو العضوية في أجهزة الأمم المتحدة بما في ذلك مجلس الأمن. |