"أو النقصان" - Translation from Arabic to English

    • or decreases
        
    • or decrease
        
    • or shortfall
        
    • or minus
        
    • and decreases
        
    • or decreased
        
    • or take
        
    • or downward
        
    • or downwards
        
    Remarks including expectations on increases or decreases: UN ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان:
    The base figure is adjusted whenever the actual number of posts subject to geographical distribution increases or decreases by 100. Factors UN ويُعدل رقم الأساس كلما تغير العدد الفعلي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بالزيادة أو النقصان بمقدار 100 وظيفة.
    Therefore, a small increase or decrease in income levels can lead to a substantial change in the incidence of poverty. UN وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر.
    The increase or decrease between the revised and original cost estimates is shown in column 3. UN وتبين في العمود ٣ الزيادة أو النقصان بين تقديرات التكاليف المنقحة واﻷصلية.
    Statement I includes two calculations of the excess or shortfall of income compared with expenditure. UN يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات.
    Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000. UN ويرد تحليل للفروق التي تبلغ قيمة الزيادة أو النقصان فيها ما لا يقل عن 5 في المائة أو 000 100 دولار.
    Various cost adjustments Cost increases and decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN الزيادات أو النقصان في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    The workload indicators were designed simply to measure increases or decreases in the volume of work done. UN وقد صممت مؤشرات حجم العمل لمجرد قياس الزيادة أو النقصان في حجم العمل المنجز.
    Remarks including expectations on increases or decreases: UN ملاحظات، بما في ذلك حالات الزيادة أو النقصان:
    Since this is a full recalculation, a large number of countries reflect potential increases or decreases. UN ولما كانت هذه عملية كاملة لإعادة الحساب، فإن عددا كبيرا من البلدان تعكس حالات محتملة للزيادة أو النقصان.
    Cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب تغيرات في الأسعار أو ظروف لا تتعلق بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    (iii) increases or decreases during the period resulting from revaluations; UN `3` أوجه الزيادة أو النقصان خلال الفترة الناجمة عن عمليات إعادة التقييم؛
    Through this arrangement, the UNOPS fee is subject to increases or decreases based on how efficiently experts are identified and placed. UN ومن خلال هذا الترتيب، يخضع بدل أتعاب المكتب للزيادة أو النقصان حسب فعالية اختيار الخبراء وتعيينهم.
    In addition, supplementary budget is narrow whilst revised can mean increase or decrease in appropriations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالميزانية التكميلية ضئيلة في حين يمكن أن ينطوي معنى التنقيح على الزيادة أو النقصان في الاعتمادات.
    In particular, it had audited guaranteed maximum price contracts for the Secretariat Building valued at $335 million and change orders resulting in a significant increase or decrease in the guaranteed maximum price. UN وراجع المكتب على وجه الخصوص عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة التي تبلغ قيمتها 335 مليون دولار، وأوامر التغيير التي تؤدي إلى مقدار كبير من الزيادة أو النقصان في السعر الأقصى المضمون.
    The consultants recommended that any further sustained increase or decrease in the overall level of peacekeeping activity in the field trigger a review of this baseline figure. UN وأوصى الخبراء الاستشاريون، فيما يتعلق بحدوث مزيد من الزيادة أو النقصان باستمرار في المستوى العام لنشاط حفظ السلام في الميدان، بوجوب إعادة النظر في رقم خط الأساس هذا.
    (b) Statement I includes two calculations of the excess or shortfall of income compared with expenditure. UN (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات.
    (b) Statement I includes two calculations of the excess or shortfall of income compared with expenditure. UN (ب) يتضمن البيان الأول حسابين للزيادة أو النقصان في الإيرادات مقارنة بالنفقات.
    Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000. UN ويرد تحليل للفروق التي تبلغ قيمة الزيادة أو النقصان فيها نسبة 5 في المائة على الأقل، أو مبلغ 000 100 دولار.
    Other members recalled that the Committee had reaffirmed last year that the scheme of limits was not a practical option to deal with the problem of large scale-to-scale increases and decreases. UN وذكّر أعضاء آخرون بأن اللجنة أعادت التأكيد في العام الماضي على أن مخطط الحدود لا يشكل خيارا عمليا للتعامل مع مشكلة الزيادة أو النقصان الكبيرين من جدول إلى آخر.
    At the end of the 2011 budget cycle the amount will be either increased or decreased, depending on the situation on the ground. UN وسيتقرر في نهاية دورة الميزانية لسنة 2011 تعديل الميزانية بالزيادة أو النقصان حسب الحالة في الميدان.
    $800,000, give or take. Open Subtitles حوالي 800 ألف دولار قابلين للزيادة أو النقصان.
    Option 1 takes into account all countries reflecting either upward or downward revisions to their initial annual TRAC 1.1.1 earmarkings. UN ويأخذ الخيار 1 في الحسبان كل البلدان التي شهدت تنقيحات بالزيادة أو النقصان في مخصصاتها السنوية الأولية لموارد البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    Adjustments, upwards or downwards, may have to be made at a later stage depending on the results of the first two years. UN وقد يتعين إدخال تعديلات بالزيادة أو النقصان في طور لاحق رهنا بنتائج السنتين اﻷوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more