"أو الهيئة" - Translation from Arabic to English

    • or body
        
    • or organization
        
    • or the organ
        
    • or the Board
        
    • or entity
        
    • or the body
        
    • or organ
        
    • or tribunal
        
    • or authority
        
    • or agency
        
    • or subsidiary body
        
    :: Which authority or body was addressed UN :: السلطة أو الهيئة التي تم التوجه إليها؛
    :: Which authority or body was addressed UN :: السلطة أو الهيئة التي تم التوجه إليها؛
    The answer might depend upon the procedure or body in question. UN 260- قد يعتمد الجواب على الإجراء المعني أو الهيئة المعنية.
    1. Copy of the decision or licence to establish the club or organization; UN ١ - صورة من قرار أو ترخيص إنشاء النادي أو الهيئة.
    2. Meetings of other organs of the Conference shall be private unless the Conference or the organ concerned decides otherwise. UN 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية ما لم يقرر المؤتمر أو الهيئة المعنية غير ذلك.
    f. Ensuring that exporting countries of opiates for medical purposes take assessments into account before authorizing exports, determination of whether assessments for psychotropic substances established by Governments or the Board have been respected; UN و - كفالة أن تأخذ البلدان المصدرة للمخدرات التقييمات في الاعتبار قبل الإذن بالصادرات، وتحديد ما إذا كانت تقييمات المؤثرات العقلية التي وضعتها الحكومات أو الهيئة قد تم التقيد بها؛
    The Working Group was nevertheless of the view that the notion of signatory for the purposes of the uniform rules could not be severed from the person or entity that actually generated the electronic signature, since a number of specific obligations of the signatory under the uniform rules were logically linked to actual control over the signature creation data. UN لكن الفريق العامل رأى أن مفهوم الموقّع، لأغراض مشروع القواعد الموحدة، لا يمكن فصله عن الشخص أو الهيئة التي أصدرت فعلا التوقيع الالكتروني، لأن عددا من الالتزامات المحددة التي تقع على الموقّع بموجب مشروع القواعد الموحدة مقترن منطقيا بالتحكم الفعلي في بيانات انشاء التوقيع.
    Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. UN للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور.
    The expertise would depend upon the procedure or body in question: UN 289- ستعتمد الخبرة الفنية على الإجراء المعني أو الهيئة المعنية:
    The report was no longer structured by issue, but by the unit or body that had undertaken the activities. UN فلم يعد التقرير منظماً حسب القضايا ولكنه منظَّم حسب الوحدة أو الهيئة التي قامت بالأنشطة.
    :: Which authority or body was addressed UN :: السلطة أو الهيئة التي تم التوجه إليها؛
    Poland draws attention to the fact that the draft Code does not determine what subject or body would carry out the imprisonment penalty and, consequently, in which State the condemned persons should serve their sentences. UN وتوجه بولندا الاهتمام إلى أن مشروع المدونة لا يحدد الرعية أو الهيئة التي ستنفذ عقوبة السجن وبالتالي الدولة التي ينبغي أن يؤدي فيها اﻷشخاص المدانون عقوباتهم.
    Which authority or body was addressed UN السلطة أو الهيئة التي جرت مخاطبتها؛
    Authority or body addressed UN السلطة أو الهيئة التي رُفع إليها الأمر
    Authority or body addressed UN السلطة أو الهيئة التي رُفع إليها الأمر
    2. Names and addresses of the director and instructors at the club or organization; UN ٢ - اسم مدير النادي أو الهيئة وأسماء المدربين وعناوينهم.
    6. Undertaking from the director and the warehouseman of the club or organization that the weapons will be used in accordance with the prescribed terms and conditions. UN ٦ - تعهد من المدير وأمين اﻷسلحة بالنادي أو الهيئة بأن يكون استعمال اﻷسلحة طبقا للشروط واﻷوضاع المقررة في هذا الشأن.
    2. Meetings of other organs of the Conference shall be private unless the Conference or the organ concerned decides otherwise. UN 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية ما لم يقرر المؤتمر أو الهيئة المعنية غير ذلك.
    h. Ensure that exporting countries take assessments into account before authorizing exports, and identify whether assessments for psychotropic substances established by Governments or the Board have been respected; UN ح - كفالة أن تأخذ البلدان المصدرة التقييمات في الاعتبار قبــل اﻹذن بالصادرات؛ وتحديــد ما إذا كانت تقييمات المؤثرات العقلية التي وضعتها الحكومات أو الهيئة قد تم التقيد بها؛
    4. “State or government facility” means any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN ٤ - يقصد بتعبير " المرفق الحكومي أو العام " أي مرافق أو أي وسيلة نقل، دائمة كانت أو مؤقتة، يستخدمها أو يشغلها ممثلو الدولة، أو أعضاء الحكومة أو البرلمان أو الهيئة القضائية، أو وكلاء أو موظفو الدولة أو أي سلطة أو كيان عام، أو وكلاء أو موظفو منظمة حكومية دولية، في إطار مهامهم الرسمية.
    62. The Special Rapporteur recommends continuing collective reflection on the nature and scope of international human rights law, in the context of the Sub-Commission - or the body that replaces it. UN 62- ويوصي المقرر الخاص بمواصلة التفكير الجماعي في طبيعة القانون الدولي لحقوق الإنسان ونطاقه، في إطار اللجنة الفرعية - أو الهيئة التي ستحل محلها.
    Meetings with relatives or other persons may be granted to persons in detention by the administration of the place of pre-trial detention only with the permission of the person or organ conducting the case. UN ولا يجوز ﻹدارة مكان الحبس الاحتياطي أن تسمح للمحبوسين بمقابلة ذوي القربى وغيرهم من اﻷشخاص إلاﱠ بإذن من الشخص المسؤول عن القضية أو الهيئة المسؤولة عنها.
    It is surprising that the International Court of Justice, designated in the Charter as the principal judicial organ of the United Nations, is the only major international court or tribunal which does not receive this form of assistance. UN ومن المثير للدهشة أن محكمة العدل الدولية التي يصفها الميثاق بأنها الأداة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، هي المحكمة أو الهيئة القضائية الدولية الوحيدة التي لا تتلقى هذا الشكل من المساعدة.
    When victims encounter a problem or question which is outside the remit of the Victim Care Services, the latter are responsible for steering them to a service or authority with an appropriate remit. UN وفي الواقع، عندما تواجه ضحية مشكلة أو مسألة لا تكون من اختصاص قسم إرشاد الضحايا، يجب على هذا القسم توجيهها إلى الدائرة أو الهيئة المختصة.
    JLSC provides the victims of human rights violations with information relating to the legal system for compensation and the consultation body or agency, etc., free of charge. UN ويزود المركز ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بالمعلومات المتعلقة بالنظام القانوني للتعويض وبالوكالة أو الهيئة التي تسدي المشورة في هذا الشأن وما شابهه، بدون مقابل.
    Two thirds of the members of the Commission, subcommission or subsidiary body shall constitute a quorum. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more