"أو تستخدم" - Translation from Arabic to English

    • or used
        
    • or use
        
    • or using
        
    • or uses
        
    • or are used
        
    • or be used
        
    • or utilized
        
    • or is used
        
    • or serving as
        
    PCDDs and PCDFs have never been intentionally produced or used commercially except in very small quantities for analytical and research purposes. UN 17 - لم تنتج مركبات PCDD وPCDF أو تستخدم عن قصد باستثناء حدوث ذلك بكميات ضئيلة لأغراض التحليل والبحوث.
    The chemical has not been registered or used as an insecticide in Canada and had never been produced. UN ولم تسجل هذه المادة أو تستخدم كمبيد للحشرات في كندا ولم يتم إنتاجها إطلاقاً.
    In particular, predictive testing and health information can be withheld or used in ways that are deeply prejudicial to people, particularly to women. UN فالفحوص التنبؤية والمعلومات الصحية، على وجه الخصوص، يمكن أن تُحجب أو تستخدم بأساليب تنطوي على ضرر بالغ للناس، لا سيما النساء.
    How many other cities just pile the low-income housing into black neighborhoods or use federal money to segregate? Open Subtitles كم عدد المدن المتراكمة لإسكان ذوي الدخل المنخفض في الأحياء السوداء أو تستخدم المال الاتحادي لفصلها؟
    It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. UN محظور أن تعرض في السوق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    :: It categorically prohibits armed groups from recruiting or using in hostilities anyone under 18; UN :: ويحظر تماما على الجماعات المسلحة أن تجند أو تستخدم أي فرد دون الثامنة عشرة في الأعمال القتالية؛
    At the same time, many of the chemicals that industry handles, whether as raw materials, intermediates or finished products, can be harmful to the environment, to people and to animals if not properly processed or used. UN وفي الوقت ذاته، يمكن للعديد من الكيماويات التي تعالجها الصناعة، سواء كانت موادا خامة أو منتجات وسيطة أو جاهزة، أن تلحق الضرر بالبيئة والناس والحيوانات إن لم تعالج أو تستخدم على نحو سليم.
    Yes, it is the church I go to, or used to go to. Open Subtitles نعم، هو أذهب إلى الكنيسة، أو تستخدم للذهاب إلى.
    43. His delegation encouraged the Office of Internal Oversight Services to increase its inspections so that the Organization's resources would not be wasted or used for purposes other than those intended. UN ٤٣ - وأتبع ذلك قائلا إن وفده يحث مكتب المراقبة الداخلية على زيادة أعمال التفتيش التي يقوم بها حتى لا تهدر موارد المنظمة أو تستخدم ﻷغراض غير اﻷغراض المقصودة منها.
    In four jurisdictions, the relevant laws did not cover the main categories of persons enumerated in the Convention or used inconsistent terms to define the class of officials covered. UN وفي أربع ولايات قضائية، لا تشمل القوانين ذات الصلة الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية، أو تستخدم مصطلحات متباينة لتعريف فئة الموظفين المشمولين.
    In four jurisdictions, the relevant laws did not cover the main categories of persons enumerated in the Convention or used inconsistent terms to define the class of covered officials. UN وفي أربع ولايات قضائية لا تشمل القوانين ذات الصلة الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية، أو تستخدم تلك القوانين مصطلحات متباينة لتعريف فئة الموظفين المشمولين.
    A majority of countries considers emission permits as income at the specific time when they are sold or used, and they tax them at that point in time. UN وتعتبر غالبية البلدان تراخيص إطلاق الانبعاثات دخلا في الوقت المحدد الذي تباع فيه أو تستخدم وتفرض عليها ضرائب اعتبارا من ذلك الوقت.
    It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. UN محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    It is prohibited to place on the market or use plant protection containing alachlor. UN يحظر أن توضع في السوق أو تستخدم منتجات وقاية نباتات تحتوي على الألاكلور.
    Many subsidiary bodies and international organizations have either endorsed them or use slightly adapted versions. UN وقد أقرتها الكثير من الهيئات الفرعية والمنظمات الدولية أو تستخدم صيغا منها معدلة تعديلا طفيفا.
    It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. UN محظور أن تعرض في السوق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. UN محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    In addition, it was suggested that recommendations of the Special Committee be drafted in such a way as to ensure that they were self-contained and operational, rather than including references to elements set out in previous reports or using cross-references to parts of reports that did not contain clear operational elements. UN واقتُرح كذلك أن تُصاغ توصيات اللجنة الخاصة بحيث تكون قائمة بذاتها وعملية ولا تتضمن إشارات إلى عناصر وردت في تقارير سابقة أو تستخدم إحالات إلى أجزاء من تقارير لا تحتوي على عناصر عملية واضحة.
    The report breaks new ground by annexing a list of 23 parties to armed conflict recruiting or using children in conflict situations currently on the Council's agenda. UN وقد ارتاد التقرير أرضية جديدة بإرفاق قائمة بعدد 23 طرفاً في الصراعات المسلحة، التي تجند أو تستخدم الأطفال في هذه الحالات والمدرجة حالياً على جدول أعمال المجلس.
    However, it is not inconceivable, in particular in relation to an organization that administers a territory or uses force. UN إلا أنه ليس من المحال، ولا سيما فيما يخص منظمة تدير إقليما أو تستخدم القوة.
    The marital partner who is assigned the custody of the mutual children is also assigned, apart from his share, the objects that serve the children or are used for their immediate needs. UN وتخصص أيضا للشريك في الحياة الزوجية المكلف برعاية أطفالهما المشتركين،إلى جانب نصيبه، الأشياء التي تفيد الأطفال أو تستخدم لتلبية احتياجاتهم المباشرة.
    Indeed, it is a condition that no vessel, installation or equipment shall operate or be used unless a valid insurance policy is in force in respect of said vessel, installation or equipment. UN وبالفعل، لا تشغل أو تستخدم أي سفينة أو منشأة أو أي معدات ما لم تؤمَّن بتأمينات صحيحة سارية المفعول.
    Readers for screening MRPs are not widely available in the subregion or utilized at border gates. UN ولا تتوافر أجهزة القراءة اللازمة لفحص الجوازات على نطاق واسع في المنطقة دون الإقليمية أو تستخدم عند البوابات الحدودية.
    :: Disclosure of State secrets or any other secret information protected by law, or of confidential information that is State property or is used to meet the national needs and interests of society and the State. UN :: إفشاء أسرار الدولة أو أي معلومات سرية أخرى يحميها القانون، أو إفشاء معلومات سرية تمتلكها الدولة أو تستخدم لتلبية الاحتياجات الوطنية ولتحقيق مصالح المجتمع والدولة.
    According to information received, there are indications that nearly half of all internally displaced children have dropped out of school, and over 20 per cent of the country's 22,000 schools no longer function because they are damaged, destroyed or serving as shelters for internally displaced persons. UN ووفقا للمعلومات الواردة، هناك دلائل تشير إلى أن ما يقارب نصف العدد الإجمالي للأطفال النازحين داخليا تركوا التعليم المدرسي، وأن أكثر من 20 في المائة من مدارس البلد لم تعد تعمل لكونها تضررت أو دمرت أو تستخدم كملاجئ للنازحين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more