22 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports | UN | أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات |
23 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports | UN | أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات |
Members will have the possibility to explain their position or vote on any or all draft resolutions after the decisions are taken. | UN | وسيكون بمقدور الوفود أن تشرح مواقفها أو تعلـــل تصويتها بشأن أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات بعد البت فيها. |
Request for report on some or all commitments contained in decision that are due in given year | UN | طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر واجبة التنفيذ خلال عام معين |
For example, all water pipes and electrical cables, or all stores requiring cooling and dehumidification would be stored in one location. | UN | فمثلا، توضع في مكان واحد جميع أنابيب المياه والكابلات الكهربائية، أو جميع المخزونات التي تتطلب التبريد وإزالة الرطوبة. |
The purpose of the intervention is to change the nature and performance of one or more or all components of the system. | UN | والغرض من التدخل هو تغيير طبيعة وأداء عنصر واحد أو أكثر أو جميع عناصر النظام. |
However, there are also cases that represent a deteriorating financial position with regard to some or all sources of income. | UN | ومع ذلك فإن هناك حالات تشكل تدهورا في المكانة المالية لبعض أو جميع موارد الإيرادات. |
Secondly, it seemed to deny that all “international crimes” or all “international delicts” would themselves be subject to a uniform regime. | UN | ثانيا، لقد بدا أنها تنفي أن جميع " الجرائم الدولية " أو جميع " الجنح الدولية " ستكون بحد |
It has to be recognized that providing free services to some or all people requires resources and therefore is not free to society. | UN | ويتعين التسليم بأنه توفير خدمات مجانية لبعض أو جميع اﻷفراد يحتاج الى موارد ومن ثم فإنه ليس بالمجاني للمجتمع. |
After that, delegations will have an opportunity to explain their positions or votes before action is taken on any or all draft resolutions before a decision is taken. | UN | وبعد ذلك، ستتاح للوفود فرصة لشرح مواقفها أو تعليل تصويتها قبل البت في أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات. |
Some States can accept the original wording of some or all of the following articles. | UN | أعربت بعض الدول عن إمكان الموافقة على الصيغة الأصلية لبعض المواد التالية أو جميع هذه المواد. |
In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. | UN | وفي بعض الحالات، كان يوجه التهديد إلى جميع سكان القرية أو المقاطعة أو جميع مسؤولي الإدارة الحكومية. |
That is to say that a treaty may prohibit a specific reservation or all reservations. | UN | وهذا يعني أنه يجوز أن تحظر معاهدة تحفظا معينا أو جميع التحفظات. |
Further work with countries which have not submitted any or all of their import responses has been limited during the reporting period by a shortage of staff within the secretariat. | UN | وقد أدى النقص في الموظفين داخل الأمانة إلى الحد من مواصلة العمل مع البلدان التي لم تقدم أي رد أو جميع ردود الاستيراد أثناء فترة تقديم التقارير. |
272. Not all civilian personnel or all operational costs should be considered as support costs in the Board's view. | UN | 272 - ولا ينبغي أن ينظر المجلس إلى جميع الأفراد المدنيين أو جميع التكاليف التشغيلية على أنها تكاليف دعم. |
Other nuclear weapon states have already shut down some or all their fissile material production facilities. | UN | وأغلقت دول نووية أخرى، بالفعل، بعض أو جميع مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية. |
1.18 The CTC is aware that South Africa may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. | UN | تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
The CTC is aware that New Zealand may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. | UN | تدرك اللجنة احتمال أن تكون نيوزيلندا قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى تعكف على مراقبة المعايير الدولية. |
An effective mediation process needs to be mutually voluntary and consensual for both or all parties involved. | UN | من الضروري أن تكون عملية الوساطة الفعالة، بالنسبة لكلا الطرفين أو جميع الأطراف المعنية بها، طوعية وغير قسرية. |
These included programmes where all or some of the following applied: | UN | وكانت هذه برامج طبقت فيها بعض أو جميع ما يلي: |
Loss of both hands or of all fingers and both thumbs | UN | فقدان كلتا اليدين أو جميع الأصابع وكلا الإبهامين |
Keeping in mind the scope of the review, as defined in section D above, the recommendations are addressed to the Secretary-General and/or to all the executive heads of the separately administered organs and programmes hereafter referred to as the " United Nations entities covered by this report " . | UN | ومع مراعاة نطاق الاستعراض، كما هو مبين في الفرع دال أعلاه، فإن التوصيات موجهة إلى الأمين العام و/أو جميع الرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة المشار إليها لاحقاً ب " كيانات الأمم المتحدة المشمولة بهذا التقرير " . |
And then you're gonna make it happen within 24 hours, or everyone inside is dead. | Open Subtitles | وسوف تعمل على تحقيقة خلال 24 ساعة أو جميع من بالداخل سيموت أتفهم؟ |