In addition, the non-compliant entity may receive a public or private reprimand. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض الكيان غير الممتثل لتوبيخ علني أو خاص. |
In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela emphasizes that, in addressing the illicit trade in small arms and light weapons, responsibility falls to States that have public or private businesses manufacturing such weapons. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد جمهورية فنزويلا البوليفارية على أن مسؤولية التصدي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، تقع على عاتق الدول التي لديها تصنيع تجاري عام أو خاص لهذه الأسلحة. |
Most countries adopt a basic universal social security system, alongside a complementary public or private retirement system. | UN | فاعتمد معظم البلدان نظاما عاما أساسيا للضمان الاجتماعي، إلى جانب نظام تقاعدي تكميلي عام أو خاص. |
The Republic of Lithuania does not have a single or special law providing for rehabilitation and reintegration of victims of terrorist acts. | UN | ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع. |
In his defence, the author filed every possible ordinary or special appeal against the decisions taken in the course of the proceedings. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قدَّم في دفاعه كل استئناف عادي أو خاص ممكن ضد القرارات التي اتُّخذت أثناء الإجراءات القضائية. |
In addition to that, a number of other national projects are being implemented with national funding only, both public and private. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ عدد من المشاريع الوطنية اﻷخرى بتمويل وطني فقط، سواء عام أو خاص. |
This situation must however be confirmed by two physicians, and the procedure must be performed by a licensed physician, in a public or private hospital licensed by the state. | UN | ومع ذلك يشترط أن يتأكد طبيبان من وجود هذا الخطر، وأن يقوم بالإجهاض طبيب معتمد في مستشفى عام أو خاص تعتمده الدولة. |
No woman is paid less than a man for any Government or private job. | UN | ولا تتقاضى المرأة أجراً يقل عمّا يتقاضاه الرجل مقابل تأدية أي عمل حكومي أو خاص. |
To monitor the associated organisations' activity in relation to any public or private entity | UN | مراقبة نشاط المنظمات المنتسبة في علاقاتها مع أي كيان عام أو خاص. |
States are also urged to refrain from engaging in violence against women and to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against women, whether perpetrated in the public or private sphere. | UN | كما أنها تحث على الامتناع عن ارتكاب العنف ضد المرأة، وعلى إيلاء الحرص اللازم لمنع أعمال العنف ضدها والتحقيق في هذه اﻷعمال، ومعاقبة مرتكبيها سواء كان ارتكابها في وسط عام أو خاص. |
To monitor the associated organisations' activities in relation to any public or private entity. | UN | رصد أنشطة نشاط المنظمات المشتركة في الرابطة في علاقتها بأي كيان عام أو خاص. |
In all cases a pregnancy may be terminated only in a properly equipped public or private hospital. | UN | وفي جميع الحالات، فإنه لا يمكن التدخل لإنهاء هذا النوع من الحمل إلاّ في مركز استشفائي عام أو خاص يكون مزوداً بالخدمات اللوجستية المناسبة. |
Similarly, the Minister of Health and Population in Egypt issued decision No. 271 of 2007 that prohibits physicians, nurses and others from making any incision, mutilation or alteration to a woman's reproductive organs, regardless of whether the act takes place in government or private hospitals or in any other location. | UN | وعلى غرار ذلك، أصدر وزير الصحة والسكان في مصر القرار رقم 271 لعام 2007 الذي يحظر على الأطباء والممرضين وغيرهم القيام بأي عملية شق أو تشويه أو تعديل في الأجهزة الإنجابية للمرأة، بصرف النظر عن حصوله في مستشفى حكومي أو خاص أو في أي مكان آخر. |
To visit a public or private artificial person; | UN | :: زيارة شخص معنوي عام أو خاص. |
Furthermore, the geographical features of Andorra make it impossible for the country to have a public or private airport or airfield where aircraft can land. | UN | ومن جانب آخر فإنه، نظراً للخصائص الجغرافية للبلد، لا يوجد حتى الآن أي مطار أو ميناء جوي ذي طابع عام أو خاص على أراضي أندورا يمكن أن تهبط فيه الطائرات. |
Furthermore, Andorra's geographical features make it impossible for the country to have a public or private airport or airfield where aircraft can land. | UN | ومن جانب آخر، ونظراً للخصائص الجغرافية للبلد، لا يوجد حتى الآن أي مطار أو ميناء جوي ذي طابع عام أو خاص على أراضي أندورا يمكن أن تهبط فيه الطائرات. |
In his defence, the author filed every possible ordinary or special appeal against the decisions taken in the course of the proceedings. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قدَّم في دفاعه كل استئناف عادي أو خاص ممكن ضد القرارات التي اتُّخذت أثناء الإجراءات القضائية. |
Roster Roster of organizations registered with the Economic and Social Council that do not have general or special consultative status* | UN | القائمة* قائمة المنظمات التي ليس لها مركز استشاري عام أو خاص الويبو المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Roster Roster of organizations that do not have general or special consultative status* | UN | القائمة* قائمة المنظمات التي ليس لها مركز استشاري عام أو خاص |
Premiums for this insurance amount to 1.5 per cent of the wages and salaries of the workers paid by public and private employers or by the voluntary contributor. | UN | وتصل أقساط هذا التأمين إلى 1.5 في المائة من أجر العامل أو راتبه من صاحب عمل عام أو خاص أو من اشتراك اختياري. |
" The decisions of the court must be applied by all public and private parties and these must also assist the court in ensuring that its orders are carried out. | UN | " يتعين على كل كيان عام أو خاص احترام قرارات المحكمة ومساعدتها على تحقيق فعالية الأحكام الصادرة عنها. |
No private or public warehousing facility for small manufacturers exists, even near the borders, thus further adding to transaction costs. | UN | ولا يوجد مرفق تخزين عام أو خاص لصغار الصناعيين، حتى بالقرب من الحدود، مما يضيف إلى تكاليف المعاملات. |