"أو دولي" - Translation from Arabic to English

    • or international
        
    • or an international
        
    • or internationally
        
    • international or
        
    In addition, the global nature of United Nations peacekeeping surpasses any other national or international effort. UN وإضافة إلى ذلك، يتجاوز الطابع العالمي الذي يميز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أي جهد وطني أو دولي آخر في المجال.
    It can be accomplished through a parliamentary or intergovernmental body or the Conference of the Parties of a regional or international instrument. UN ويمكن أن تجرى هذه التقييمات عن طريق هيئات برلمانية أو حكومية دولية أو من خلال مؤتمر لﻷطراف في صك إقليمي أو دولي.
    Each regional or international centre is expected to encompass a network of national centres aimed at training scientists and promoting research and development. UN ومن المتوقع أن يشمل كل مركز إقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية الرامية إلى تدريب العلماء وتشجيع البحث والتطوير.
    Any regional or international monitoring system would have to be carefully implemented so as not to infringe upon the national sovereignty of States parties. UN وأي نظام إقليمي أو دولي للرصد لا بد أن ينفذ بعناية حتى لا يكون فيه مساس بالسيادة الوطنية للدول الأطراف.
    a, g Scoping paper on the transfer of national experiences with waste prevention and minimization to a trans-regional or an international level UN ورقة تحديد نطاق عن نقل التجارب الوطنية، بشأن منع توليد النفايات وتقليلها إلى مستوى عبر إقليمي أو دولي
    Please provide information (if applicable) on the following details: the main objective of the program/measure; who implements and who finances the program (internally or internationally funded; when has your country started to implement the program and what is the foreseeable duration of the program; when were these measures taken? UN يرجى تقديم معلومات (في حالة الانطباق) عن التفاصيل التالية: الأهداف الأساسية للبرنامج/الإجراء؛ مَن ينفِّذ البرنامج ومَن يموِّله (تمويل داخلي أو دولي)؛ متى بدأ بلدكم في تنفيذ البرنامج
    Any regional or international monitoring system would have to be carefully implemented so as not to infringe upon the national sovereignty of States parties. UN وأي نظام إقليمي أو دولي للرصد لا بد أن ينفذ بعناية حتى لا يكون فيه مساس بالسيادة الوطنية للدول الأطراف.
    undertaking initiatives, whether on a national, regional or international basis, to promote universalisation and full implementation of the Convention. UN `4` تنفيذ مبادرات سواء على أساس وطني أو إقليمي أو دولي للتشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The complainant was not the subject of any national or international arrest warrant, nor a request for extradition. UN ولم يصدر أي أمر وطني أو دولي بالقبض على الملتمسة، ولا أي طلب بالتسليم.
    They may be stateless, refugees, without legal identity , without the protection of any national or international entity. UN وهي قد تكون عديمة الجنسية أو لاجئة أو دون هوية قانونية أو دون أي حماية من أي كيان وطني أو دولي.
    Any bilateral, regional or international trade agreement into which CARICOM or its member States entered must include a strong development component. UN وأي اتفاق تجاري ثنائي أو إقليمي أو دولي تنضم إليه الجماعة الكاريبية أو دولها الأعضاء يجب أن يحتوي على مكوّن إنمائي قوي.
    Ultimately, the fishing zones could be protected by Somali coastguards with regional or international support. UN وفي الأجل الطويل، يمكن تأمين مناطق صيد الأسماك بواسطة خفر سواحل صوماليين بدعم إقليمي أو دولي.
    Any national or international action for human rights must start from respect for the dignity of all human beings without exception. UN ولا بد ﻷي عمل وطني أو دولي في مجال حقوق اﻹنسان أن يبدأ من احترام كرامة جميع البشر دون استثناء.
    Each regional or international centre is expected to encompass a network of national centres aimed at training scientists and promoting research and development. UN وينتظر أن يشمل كل مركز اقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية ترمي إلى تدريب العلماء وتعزيز البحث والتطوير.
    India supported a zero tolerance policy and considered it extremely important that any violation of national or international law by officials and experts on mission was properly investigated and prosecuted. UN وتؤيد الهند سياسة عدم التسامح المطلق وتعتبر التحقيق والمقاضاة بشكل سليم في انتهاك أي قانون وطني أو دولي يصدر عن موظفين وخبراء موفدين في بعثات أمران في غاية الأهمية.
    Similarly, according to her, the lack of a regional or international protection regime designed specifically for people of African descent highlighted the necessity of further developing the international legal framework. UN وبالمثل، أفادت بأن الافتقار إلى نظام إقليمي أو دولي يحمي بالتحديد المنحدرين من أصل أفريقي، يبين بوضوح ضرورة مواصلة تطوير الإطار القانوني الدولي.
    Holding detainees for such a long period with no prospect of remedial measures is unacceptable under any law, domestic or international. UN إن إبقاء أشخاص رهن الاحتجاز لهذه الفترة الطويلة دون أن يكون هناك إمكانية في اتخاذ تدابير تصحيحية هو أمر غير مقبول بموجب أي قانون، محلي أو دولي.
    Bribe-giving and bribe-taking by a foreign or international public official is set out in articles 435-1 and 435-3. UN وتنصّ المادتان 435-1 و435-3 على رشو موظف عمومي أجنبي أو دولي وارتشائه.
    However, finance is normally allocated where preferential returns are expected, and there are many forest areas in many countries where very little or no national or international finance is present or available on that basis. UN على أن التمويل يتاح عادة حيثما تكون هناك عائدات تفضيلية متوقعة، وهناك مساحات عديدة من الغابات في بلدان عديدة لا يتاح أو يوجد فيها على هذا الأساس إلا تمويل وطني أو دولي بالغ الضآلة أو منعدم.
    Its approach would be to preserve the death penalty in the most humane way possible and to ensure that all safeguards were in place, be it in a domestic or an international context. UN ويتمثل نهجها في الإبقاء على عقوبة الإعدام مع مراعاة أكثر السبل إنسانية ما أمكن وضمان إعمال جميع الضمانات أكانت في سياق محلي أو دولي.
    Please provide information (if applicable) on the following details: the main objective of the program; who implements and who finances the program (internally or internationally funded; when has your country started to implement the program and what is the foreseeable duration of the program. UN يرجى توفير معلومات (في حالة الانطباق) عن التفاصيل التالية: الهدف الأساسي للبرنامج؛ مَن ينفِّذ البرنامج ومن يموِّله (تمويل محلي أو دولي)؛ متى بدأ بلدكم في تنفيذ البرنامج وما هي المدة المتوقَّعة لتنفيذ البرنامج.
    Taking note of the stand of the Great Jamahiriya that denounces all forms and types of terrorism and condemns all those that use or encourage it, and its willingness to cooperate with any international or regional efforts exerted for the solution of this problem; UN وإذ تأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكال وأنواعه ويندد بمن يستخدمونه أو يشجعونه، واستعدادها للتعاون مع كل جهد إقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more