"أو صنع" - Translation from Arabic to English

    • or manufacture
        
    • or manufactured
        
    • or makes
        
    • or make
        
    • or making
        
    • or manufactures
        
    • or manufacturing
        
    In general, these principles are valid for any provision of services or manufacture of products or information and communication technologies systems. UN وعموما، تصدق هذه المبادئ على توفير أي خدمات أو صنع أي منتجات أو نظم تكنولوجية للإعلام أو الاتصالات.
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Before an explosive can be imported or manufactured in New Zealand it must have an approval under the HSNO Act . UN ويجب قبل استيراد أو صنع أي متفجرات في نيوزيلندا الحصول على موافقة بموجب قانون المواد الخطرة.
    (a) Possesses radioactive material or makes or possesses a device: UN (أ) بحيازة مادة مشعة أو صنع أو حيازة جهاز:
    Maybe the unsub is rushing to complete or make someone whole before he cremates them. Open Subtitles الى الحياة الأخرى بصورة غير متكاملة ربما المشتبه به يهرع لأكمال شخص أو صنع واحد بأكمله قبل القيام بحرق جثته
    Is if any worse than painting Unicorns, or making paper sculptures and setting them on fire? Open Subtitles هل وجدت أسوأ من اللوحة حيدات، أو صنع المنحوتات رقة ووضعها على النار؟
    This would be in keeping with unilateral declarations made at the highest levels by the leaders of South Asia, pledging themselves not to acquire, develop or manufacture nuclear weapons. UN وسيكون ذلك متمشيا مع اﻹعلانات التي أصدرها قادة جنوب آسيا على أعلى مستوى من جانب واحد وتعهدوا فيها بعدم اقتناء أو استحداث أو صنع أسلحة نووية.
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير رسمية
    B. Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروع
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN ألف- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة باء-
    B. Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Furthermore, additional end-use conditions may be stipulated in licences for the export of items or technology that bear the possibility of diversion to or use in the development or manufacture of, or use as, systems capable of delivery of weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، قد تنص التراخيص على شروط استعمال نهائي إضافية لتصدير مواد أو تكنولوجيا يمكن تحويلها أو استعمالها في تطوير أو صنع نظم قادرة على إيصال أسلحة دمار شامل.
    We commend the efforts of the countries of Africa in addressing the small arms issue, including the moratorium on the import, export or manufacture of light weapons adopted by the Economic Community of West African States. UN ونثني على الجهود التي تبذلها بلدان أفريقيا في التصدي لقضية الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الوقف الاختياري لاستيراد أو تصدير أو صنع الأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    In addition, they have identified and used new methods for processing or manufacture, requiring substances currently not listed in Tables I and II of the 1988 Convention. UN وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١.
    The Government had also implemented a comprehensive nuclear export control system to ensure that entities under United States jurisdiction did not provide assistance to non-nuclear-weapon States in the acquisition or manufacture of nuclear explosive devices. UN كما وضعت نظاما شاملا لمراقبة الصادرات النووية لتضمن عدم قيام أي هيئة تحت ولايتها، بتقديم المساعدة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لاقتناء أو صنع أجهزة متفجرة نووية.
    B. Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    In addition, drug law enforcement programmes will often include training or other forms of assistance aimed at dealing with clandestine laboratories in which drugs are illicitly produced or manufactured by criminal groups. UN وعلاوة على ذلك كثيرا ما ستتضمن برامج انفاذ قوانين المخدرات تدريبا أو أشكالا أخرى من المساعدة تستهدف التصدي للمختبرات السرية التي تقوم فيها عصابات اجرامية بانتاج أو صنع المخدرات بصورة غير مشروعة .
    Before an explosive, including ammunition, can be imported or manufactured in New Zealand it must have an approval under the HSNO Act (section 25). UN وفي نيوزيلندا، يتعين قبل استيراد أو صنع أي متفجرات، بما فيها الذخيرة، الحصول على موافقة طبقا لقانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة (المادة 25).
    (a) Possesses radioactive material or makes or possesses a device: UN (أ) بحيازة مادة مشعة أو صنع أو حيازة جهاز:
    ...Is an agreement to take or make delivery on a date in the "future." Open Subtitles إنها اتفاقية على استلام أو صنع بضاعة فى المستقبل
    No amount of shoes, or lack of pastry or making of pies will change that. Open Subtitles لا كمية من الأحذية، أو عدم وجود المعجنات أو صنع الفطائر سيتغير ذلك.
    Cultivates, produces or manufactures narcotic substances or preparations with a view to trafficking therein; UN - زرع أو أنتج أو صنع مواد أو مستحضرات مخدرة بقصد الإتجار؛
    In this view, the goal of fiscal policy would be to incorporate the social and environmental costs of any activity or product in its purchase or manufacturing price, allowing the market to effectively reward the most sustainable products. UN ووفقاً لهذا الرأي، يتمثل هدف السياسة الضريبية في إدراج التكاليف الاجتماعية والبيئية ﻷي نشاط أو منتج ضمن سعر شراء أو صنع هذا النشاط أو المنتج، مما يسمح للسوق بأن تكافئ بصورة فعالة أكثر المنتجات استدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more