Secondly, it examines only a few incidents and fails to consider the magnitude of the destruction or the number of deaths and injuries. | UN | ثانيا، لا يبحث التحقيق إلا في عدد قليل من الحوادث ولا ينظر في حجم التدمير أو عدد القتلى والمصابين. |
As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. | UN | وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها. |
Likewise, the quantity of documents produced or the number of meetings held were not useful for gauging the success of programme activities. | UN | وبالمثل، لا تعد كمية الوثائق المنتجة أو عدد الجلسات المعقودة مقياسا صالحا لمدى نجاح الأنشطة البرنامجية. |
In many cases the submissions refer to a set or number of interrelated cooperative actions. | UN | وفي كثير من الأحيان، كانت التقديمات تشير إلى مجموعة أو عدد من الإجراءات التعاونية المترابطة. |
Many researchers or several teams can assist in verifying the validity of a certain research or technological development path. | UN | ويسهل التحقق من صلاحية مسار بحثي أو تطوير تكنولوجي معين عند توافر العديد من الباحثين أو عدد من الأفرقة. |
In these locations the restructuring of one or a number of enterprises has left a significant proportion of the population out of work. | UN | وفي هذه المواقع، أدت عملية إعادة هيكلة مؤسسة واحدة أو عدد من المؤسسات إلى ترك نسبة كبيرة من السكان دون عمل. |
Such problems would obviously not be solved simply by increasing the funding or the number of meetings of the various committees. | UN | ومن الواضح أن حل تلك المشاكل لا يكمن في زيادة التمويل أو عدد دورات الهيئات المختلفة. |
We should not judge the accomplishments of the Conference by its functioning or the number of its subsidiary bodies. | UN | ولا ينبغي لنا أن نحكم على إنجازات المؤتمر استناداً فقط إلى طريقة سير عمله أو عدد هيئاته الفرعية. |
The rates of maternal mortality or the number of skilled attendants at birth are useful indicators for assessing the functioning of health systems and our progress going forward. | UN | وتمثل معدلات وفيات الأمهات أو عدد القابلات الماهرات مؤشرات مفيدة لتقييم عمل نُظُم الصحة والتقدم الذي نُحرزه. |
As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. | UN | وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها. |
However, the number of activities undertaken in a programme or the number of individuals that have benefited from such a programme are at best only proxy measures for effectiveness. | UN | غير أن عدد الأنشطة التي يضطلع بها في برنامج ما أو عدد الأفراد الذين يستفيدون من هذا البرنامج ليسا في أفضل الأحوال إلا مقاييس تقريبية للفاعلية. |
As for the reference by the representative of Israel to the Holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the Holocaust. | UN | وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها. |
The Committee observes that limiting pickets to certain predetermined locations, regardless of the kind of manifestation or the number of participants, raises serious doubts as to the necessity of such regulation under article 19 of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حصر الاعتصامات في بعض الأماكن المحددة مسبقاً، بغض النظر عن نوع التظاهرة أو عدد المشاركين، يثير، في إطار المادة 19 من العهد، شكوكاً جدية في ضرورة اعتماد مثل هذا النظام. |
Reducing the length or number of its sessions, however, would be ineffective. | UN | غير أن تقليص طول أو عدد دوراتها لن يكون فعالا. |
The international community should give the granting of independence the priority it deserved, so that every country, irrespective of size, geographical position or number of inhabitants, could enjoy self-determination. | UN | وينبغي أن يعطي المجتمع الدولي منح الاستقلال اﻷولوية التي يستحقها حتى يستطيع كل بلد دونما اعتبار لحجمه أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه، أن يتمتع بحق تقرير المصير. |
UNDP did not carry out any comprehensive monitoring or recording of performance in areas such as contractors' compliance with price agreements, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints received. | UN | ولم يقم البرنامج بأي رصد أو تسجيل شامل للأداء في مجالات مثل التزام الموردين باتفاقات الأسعار، أو التوريد في المواعيد المقررة، أو دقة عمليات التوريد وانتظامها، أو عدد الشكاوى الواردة. |
But to be actually used on a computer, the source code has to be translated into object or binary code: one or several files containing a set of ones and zeros that the computer can run. | UN | لكن، لكي يستعمل الحاسوب هذه الشفرة فعلياً، يجب أن تترجَم إلى شفرة مستهدفة أو ثنائية، أي إلى ملف أو عدد من الملفات التي تتضمن مجموعة من الأصفار والوحدات يمكن للحاسوب أن يقرأها. |
We believe that one or several of such approaches should be explored and it should happen now. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي استكشاف نهج واحد أو عدد من هذه النهج وأن ذلك ينبغي أن يحدث اﻵن. |
To be produced in one batch, this amount would require a very large fermenter, or a number of successful batches of 1,000 litres. | UN | ولإنتاج هذه الكمية دفعةً واحدة، يجب توافر وعاء تخمير ضخم أو عدد من دفعات الإنتاج الناجحة المشتملة على 000 1 لتر. |
I don't care how much money you make or how many you women you sleep with. | Open Subtitles | لا يهمني كم من المال تكسبه أو عدد السيدات اللاتي قضيت معهم وقتاً من قبل. |
Any reform is for the betterment of the Organization and should not be seen as taking the side of any one or more groups. | UN | فالقصد من أي إصلاح هو تحسين المنظمة ولا ينبغي النظر إليه على أنه انحياز إلى جانب مجموعة واحدة أو عدد من المجموعات. |
The practice of forcing on other countries the model approved by one or a few States could not be successful. | UN | ولا يمكن أن يكتب النجاح للممارسة المتمثلة في إرغام البلدان اﻷخرى على اتباع نموذج تقره إحدى الدول أو عدد قليل من الدول. |
However, for practical reasons statistics of the number of courses run, their duration and the number of persons trained are not currently gathered. | UN | ومع ذلك، وﻷسباب عملية، لا يتم حاليا جمع احصاءات بشأن أعداد الدورات التي تنظم أو مدتها أو عدد اﻷشخاص المشمولين بالتدريب. |
The number of beneficiaries or of days of stock to be kept has not been specified in that plan. | UN | غير أن عدد المستفيدين أو عدد أيام المخزون الذي يتعين الاحتفاظ به لم يحدد في هذه الخطة. |
Currently, over 130 vessels related to the Islamic Republic of Iran Shipping Lines are operated by approximately 75 companies, most of which operate just one or only a few vessels. | UN | وفي الوقت الحاضر تقوم 75 شركة تقريبا بتشغيل أكثر من 130 سفينة ذات صلة بشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري، ويتولى معظمها تشغيل سفينة واحدة أو عدد محدود من السفن. |
The Trial Chamber placed no restrictions on hours or numbers of witnesses and the trial had no major legal or procedural delays. | UN | ولم تفرض الدائرة الابتدائية أي قيود على ساعات الإفادة أو عدد الشهود، ولم تشهد المحاكمة أي تأخيرات قانونية أو إجرائية كبيرة. |