"أو في أي مكان" - Translation from Arabic to English

    • or anywhere
        
    • or wherever
        
    • or in any place
        
    • or elsewhere
        
    • or any place
        
    • nor anywhere
        
    • or at any place
        
    • or any other venue
        
    As I said, they're just elimination prints so we can rule out your prints from those we find here or anywhere else. Open Subtitles كما قلت, إنها فقط بصمات للتحقيق لنستطيع التفريق بين بصماتكم وبين البصمات التي وجدناها هنا أو في أي مكان آخر
    I am certain that no one in this Hall or anywhere else believes that the MDGs should not be achieved. UN وإنني لواثق بأنه ما من إنسان في هذه القاعة أو في أي مكان آخر يؤمن بأن الأهداف الإنمائية للألفية ليس لازما تحقيقها.
    There can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict, whether in Gaza or anywhere else. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو في أي مكان آخر.
    Sessions of the Committee shall be held at Geneva or wherever the Council so decides. UN وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس.
    :: Detaining women and girls in a brothel or in any place for prostitution; UN :: احتجاز نساء وفتيات في بيت دعارة أو في أي مكان لأغراض البغاء؛
    It has no place here or anywhere else in the world. UN فلا مكان له هنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    But we know that we cannot take this unity in diversity in Thailand or anywhere for granted, and we will not. UN لكننا نعرف أنه لا يمكننا أن نستخف بهذه الوحدة في إطار التنوع في تايلند أو في أي مكان آخر، ولن نفعل ذلك.
    We should not allow the tragedy that occurred in Rwanda or Bosnia and Herzegovina to be repeated in Darfur or anywhere else. UN وينبغي ألا نسمح للمأساة التي حصلت في رواندا أو البوسنة والهرسك بأن تتكرر في حالة دارفور أو في أي مكان آخر.
    We recognize that a lasting solution to ethnic issues and to terrorism in my country, or anywhere else, can only be found through negotiation and dialogue. UN وإننا نعترف بأنه لا يمكن إيجاد حل دائم للقضايا العرقية وللإرهاب في بلدي، أو في أي مكان آخر، إلا بالتفاوض والحوار.
    We do not produce or export mines; nor do we use them at home or anywhere else in the world. UN إننا لا ننتج ولا نصدر ألغاما، ولا نستخدمها في بلادنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    There can be no holiday season discounts in this Hall or anywhere else. UN ولا يمكن أن يكون هناك خصومات بمناسبة الأعياد في هذه القاعة أو في أي مكان آخر.
    Whether in Africa or anywhere else, the democratization process may be difficult, but it is an essential ingredient for peace, stability, the rule of law, and the full respect and enjoyment of human rights. UN وقد تكون عملية التحول الى الديمقراطية عملية شاقة، سواء في أفريقيا أو في أي مكان آخر، ولكنها مقوم هام من مقومات السلم والاستقرار وحكم القانون، والاحترام التام لحقوق الانسان والتمتع بها.
    You know, we could have had a drink on my ship, or your ship, or anywhere but here. Open Subtitles كما تعلمون، كنا يمكن أن يكون شراب على سفينتي، أو سفينتك، أو في أي مكان ولكن هنا.
    I would love to do that in India... or anywhere, you know? Open Subtitles يطيب لي أن أفعل ذلك في "الهند". أو في أي مكان.
    No teasing at the table, please, or anywhere else. Open Subtitles لا إغاظة على الطاولة، رجاءً، أو في أي مكان آخر.
    And nothing you could do in that courtroom or anywhere will ever change that. Open Subtitles وليس هناك ما يمكن أن تفعله في هذا قاعة المحكمة أو في أي مكان سيغير من أي وقت مضى ذلك.
    Sessions of the Committee shall be held at Geneva or wherever the Council so decides. UN وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس.
    Sessions of the Committee shall be held at Geneva or wherever the Council so decides. UN وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس.
    Detaining women and girls in a brothel or in any place for prostitution; UN - احتجاز نساء أو فتيات في بيت دعارة أو في أي مكان آخر مخصص للبغاء؛
    The Georgian side does not intend to discuss topics related to security or humanitarian issues with Russia in Geneva, or elsewhere, while Moscow continues to mastermind terrorist attacks on the territory of Georgia. UN ولا يعتزم الجانب الجورجي مناقشة موضوعات تتعلق بمسائل أمنية، أو إنسانية مع روسيا في جنيف، أو في أي مكان آخر، في حين تواصل موسكو التدبير لهجمات إرهابية على أراضي جورجيا.
    The abolition of slavery is not absolute as the Thirteenth amendment allows slavery " as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted... within the United States, or any place subject to their jurisdiction " . UN فإلغاء الرق ليس مطلقا، إذ يسمح التعديل الثالث عشر بالسخرة " إذا كانت عقوبة على ارتكاب جريمة أُدين بها الطرف المعني إدانة صحيحة ... في الولايات المتحدة، أو في أي مكان يخضع لسلطتها القضائية " .
    We do not produce, export or use anti-personnel landmines, neither in our country nor anywhere else in the world. UN إننا لا ننتج أو نصدر أو نستعمل هذه الألغام المضادة للأفراد، سواء في بلدنا أو في أي مكان آخر من العالم.
    As a further form of harassment, a concerted effort was made by local authorities to remove all signs of an NLD presence on main roads or at any place where they might be exposed widely to the public. UN ١١١ - وكشكل آخر من أشكال الاضطهاد، تبذل السلطات المحلية جهدا منسقا ﻹزالة كل ما يدل على وجود العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية على طول الطرق الرئيسية أو في أي مكان قد تكون فيه ظاهرة بجلاء للجمهور.
    (iii) convene, at the initiative of the co-chairs, in between the regular meetings of the Group, restricted meetings based on issues to be considered, in Addis Ababa or any other venue agreed to by the co-chairs, to follow up these conclusions and submit recommendations on the way forward; and UN ' 3` أن يقوموا، بمبادرة من الرئيسين، في الفترة ما بين الاجتماعين العاديين للمجموعة، بعقد اجتماعات مصغرة على أساس المسائل المقرر بحثها، في أديس أبابا أو في أي مكان آخر يتفق عليه الرئيسان، من أجل متابعة هذه النتائج وتقديم توصيات بشأن سبل المضي قدما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more