| Single or multiple regimes should be developed to cover all aspects involved. | UN | ينبغي صوغ نظم وحيدة أو متعددة بهدف شمول جميع الجوانب المعنية. |
| Thus these persons could hold also dual or multiple nationality. | UN | وبالتالي، يمكن لهؤلاء الأشخاص أن يحملوا أيضا جنسية مزدوجة أو متعددة. |
| Many staff had dual or multiple nationalities which were not captured in personnel databases. | UN | إذ كان لدى العديد من الموظفين جنسيات مزدوجة أو متعددة لم تشملها قواعد البيانات. |
| The articles intentionally refrained from either endorsing or denouncing the right of States to grant or recognize dual or multiple nationalities. | UN | واستطرد فقال إن المواد المذكورة تمتنع عن قصد عن أن تُقر أو ترفض حق الدول في أن تمنح جنسيات مزدوجة أو متعددة أو أن تعترف بها. |
| Therefore it would be difficult for her delegation to agree that there could be exceptions to the rule prohibiting expulsion of nationals, regardless of whether they held dual or multiple nationality. | UN | ولذلك، يصعب على وفد بلدها الموافقة على إمكان وجود استثناءات من القاعدة التي تحظر طرد الرعايا، بغض النظر عما إذا كانوا يحملون جنسية مزدوجة أو متعددة. |
| The two questions currently under consideration regarding the expulsion of persons having dual or multiple nationality and denationalization in relation to expulsion were highly sensitive: if not handled carefully, they could lead to violations of human rights. | UN | وأشارت إلى أن المسألتين المطروحتين للنظر حاليا فيما يتعلق بطرد الأشخاص الذين يحملون جنسية مزدوجة أو متعددة والتجريد من الجنسية فيما يتصل بالطرد تتسمان بحساسية بالغة؛ وما لم يُتوخى الحرص في تناولهما، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان. |
| (a) Electrical rooms with large or multiple PCB transformers, circuit breakers or capacitors; | UN | (أ) غرف كهربائية بها محولات كبيرة أو متعددة أو قواصم الدارات أو المكثفات التي تستخدم ثنائي الفينيل متعدد الكلور؛ |
| If this person did not have another nationality (dual or multiple nationals) and has not acquired a new nationality, he or she may also fall under the category of stateless persons. | UN | فإذا لم يكن هذا الشخص يحمل جنسية أخرى (جنسية مزدوجة أو متعددة)، أو لم يكتسب بعد جنسية جديدة، فإنه يمكن أيضا أن يدخل في فئة الأشخاص عديمي الجنسية. |
| d The donor has made multi-year or multiple pledges, commitments and/or deposits. | UN | (د) أعلن المانح عن تبرعات أو التزامات أو ودائع موزعة على عدة سنوات أو متعددة. |
| 92. Article 7, which dealt with the exercise of diplomatic protection on behalf of dual or multiple nationals against third States, namely, States of which the individual was not a national, provided that any State of nationality could exercise diplomatic protection without having to prove that there was an effective link between it and the individual. | UN | 92 - وقال إن المادة 7 التي تتناول ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعايا حائزين لجنسية مزدوجة أو متعددة ضد دول أخرى، أي دول ليس الفرد من رعاياها، تنص على أنه يجوز لأي من دول الجنسية ممارسة الحماية الدبلوماسية دون أن يتعين عليها إثبات وجود صلة فعلية تربط بينها وبين الفرد. |
| This intersection of race and gender is amplified by economic rights violations, which disproportionately affect women who face dual or multiple forms of discrimination based on race, gender, immigration and other status. | UN | وتزيد انتهاكات الحقوق الاقتصادية من جسامة هذا التمييز الذي يتداخل فيه العرق ونوع الجنس، وتتأثر به النساء أكثر من الآخرين لأنهن يواجهن أشكالا مزدوجة أو متعددة من التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهجرة وغيرها من الأوضاع. |
| - developing single (or multiple) index models to give an aggregate environmental performance | UN | - استحداث نماذج قياسية منفردة )أو متعددة( لمعرفة اﻷداء البيئي اﻹجمالي |
| Especially designed or prepared single or multiple uranium ion sources consisting of a vapor source, ionizer and beam accelerator, constructed of suitable materials such as graphite, stainless steel, or copper and capable of providing a total ion beam current of 50 mA or greater; | UN | مصادر مفردة أو متعددة لأيونات اليورانيوم مصممة أو معدة خصيصا، تتكون من مصدر للبخار، ومؤين، ومعجل للأشعة الأيونية، وهي مصنوعة من مواد مناسبة مثل الغرافيت، أو الصلب غبر القابل للصدأ، أو النحاس، قادرة على توفير تيار إجمالي للشعاع الأيوني يبلغ 50 ملي أمبير أو أكثر؛ |
| The national evaluation reports varied considerably: they were sometimes incomplete or ambiguous, e.g. containing conflicting or multiple replies to the same question or lacking in clarity owing to language, handwritten scripts or limited information. | UN | وتباينت التقارير التقييمية الوطنية تباينا واسعا: فكانت أحيانا غير كاملة أو غامضة، إذ تضمنت مثلا ردودا متضاربة أو متعددة على نفس السؤال أو افتقرت إلى الوضوح بسبب اللغة أو تدوينها بخط اليد أو قلة ما بها من معلومات. |
| (b) Electrical rooms with large or multiple PCB transformers; | UN | (ب) وغرف الكهرباء التي تحتوي على محولات كبيرة أو متعددة من ثنائي الفينيل متعدد الكلور؛ |
| The legislation of the Republic of Slovenia does not regulate this possibility, but this can undoubtedly influence political decisions regarding the position of the Republic of Slovenia in the event of it concluding bilateral or multilateral agreements with the States that succeeded the Socialist Federal Republic of Yugoslavia regarding the issue of dual or multiple citizenship. | UN | ولا تنظم تشريعات جمهورية سلوفينيا هذه الإمكانية، بيد أن هذا يمكن أن يؤثر بلا شك على القرارات السياسية المتعلقة بموقف جمهورية سلوفينيا في حالة إبرامها لاتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بشأن مسألة ازدواج أو تعدد الجنسية. |
| With that in mind, Departmental Order No. 18-2001 was introduced, which was repealed by 04-2008, which provides that only children who exhibit special educational needs associated with severe or multiple disabilities that require significant curricular adaptions in practically all aspects of the curriculum may enrol at special education centres. | UN | وفي هذا السياق، صدر الأمر الإداري رقم 18-2001 الذي أُلغي بموجب الأمر رقم 04-2008. وهو ينص على أن يقتصر الالتحاق بمراكز التعليم الخاص على التلاميذ الذين لديهم احتياجات تعليمية خاصة مرتبطة بإعاقات شديدة أو متعددة تتطلب تكييف المناهج الدراسية بصورة كبيرة في معظم جوانبها تقريباً. |
| These are important for matters taken on appeal, especially in cases in which there are complicated or numerous factual findings. | UN | وهذه التسجيلات والمحاضر هامة للمسائل المعروضة للاستئناف، ولا سيما في القضايا التي تتضمن نتائج وقائعية معقدة أو متعددة. |
| Just sit back for a moment, and think about how many States are covered under some kind of bilateral, regional or plurilateral nuclear sharing agreement. | UN | اجلسوا لبرهة، وفكروا كم عدد الدول المشمولة باتفاق ما ثنائي أو إقليمي أو متعددة الأطراف للمشاركة النووية. |
| The identity of any international or bilateral agencies that are assisting the Party in complying with the obligation in question; | UN | هوية أي وكالة ثنائية أو متعددة الأطراف تساعد الطرف على الامتثال للالتزام المقصود؛ |
| Trinidad and Tobago has not entered into any bilateral or multilateral agreements or arrangements with regard to law enforcement cooperation. | UN | ولم تُبرم ترينيداد وتوباغو أيَّ اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يخص التعاون على إنفاذ القانون. |
| 49. Technical adviser to LDCs. The CLD would sub-contract its technical advisers to other bi- or multi-lateral development organizations (the World Bank, UNDESA and Belgian Technical Cooperation, among others) for the formulation and implementation of local governance programmes in LDCs. | UN | 49 - المستشارون التقنيون المعنيون بأقل البلدان نموا - يبرم المركز عقودا من الباطن لاستخدام مستشاريه التقنيين مع منظمات إنمائية أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف (جملة منظمات من بينها (البنك الدولي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، وهيئة التعاون التقني البلجيكي)، من أجل صياغة وتنفيذ برامج الحكم المحلي في أقل البلدان نموا. |