"أو يشاركون في" - Translation from Arabic to English

    • or participate in
        
    • or engage in
        
    • or involved in
        
    • or participated in
        
    • or participants in
        
    • or been involved in
        
    • or from establishing or becoming members
        
    Prosecutors and the judiciary often urge that certain cases be addressed through mediation or so-called traditional dispute resolution, or participate in such processes. UN فالمدعون وأعضاء الهيئة القضائية كثيرا ما يحثون على معالجة بعض الحالات من خلال الوساطة أو ما يسمى بالطرق التقليدية لحل المنازعات، أو يشاركون في هذه العمليات.
    The distinction between these three periods has blurred, particularly for older persons, as people may combine learning activities with retirement, or participate in training programmes as a means of extending their working years. UN ويقل وضوح التمييز بين هذه الفترات الثلاث، وخاصة بالنسبة لكبار السن، لأن الناس قد يجمعون بين أنشطة التعلم والتقاعد، أو يشاركون في برامج تدريبية كوسيلة لتمديد سنوات عملهم.
    Through that initiative, thousands of people worldwide will host or participate in fund-raising and awareness events on or around 30 November 2001. UN ومن خلال هذه المبادرة سيستضيف آلاف من الأفراد في جميع أنحاء العالم أحداثا لجمع الأموال والتوعية، أو يشاركون في هذه الأحداث، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أو حوالي هذا التاريخ.
    " 10.18. Governments of both receiving countries and countries of origin should adopt effective sanctions against those who organize undocumented migration, exploit undocumented migrants or engage in trafficking in undocumented migrants, especially those who engage in any form of international traffic in women, youth and children. UN " ١٠-١٨ ينبغي لحكومات البلدان المستقبلة ولحكومات بلدان المنشأ أيضا أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من ينظمون الهجرة غير المسجلة أو يستغلون المهاجرين غير المسجلين أو يشاركون في الاتجار بالعمال غير المسجلين، لا سيما من يمارسون أي شكل من أشكال الاتجار الدولي بالنساء والشبان واﻷطفال.
    Many interlocutors stated that children have been directly involved in the violence, having been seen in uniform patrolling the streets, serving at Government checkpoints or involved in searching protesters. UN 66- وقال العديد من المحاورين إن الأطفال أُشركوا مباشرة في أعمال العنف إذ شوهدوا ببزات يقومون بدوريات في الشوارع ويخدمون في نقاط التفتيش الحكومية أو يشاركون في تفتيش المتظاهرين.
    Nevertheless, according to ICJ, some categories of people are automatically excluded from this subsidiary protection: those who committed, instigated or participated in crimes against peace, war crimes or crimes against humanity, a serious crime, acts contrary to the purposes and principles of the United Nations, or that constitute a danger to the community or to the security of Malta. UN وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن فئات معينة من الأشخاص تستبعد تلقائياً من هذه الحماية الثانوية: الأشخاص الذين يرتكبون، أو يحرضون على ارتكاب، أو يشاركون في ارتكاب، جرائم ضد السلم أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو جرائم جسيمة ، والأشخاص الذين يخالفون مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، والأشخاص الذين يشكلون خطراً على المجتمع أو على الأمن في مالطة.
    This position was taken in view of the legal tradition of Argentina, the practice of our courts and the attenuating circumstances that have generally been considered; this does not constitute, however, a proposal to decriminalize abortion or exempt from criminal responsibility those who may be accomplices or participants in this offence. UN وقد اتخذ هذا الموقف مع مراعاة العرف القضائي اﻷرجنتيني واجتهادات محاكمنا والظروف المخففة التي توضع في الاعتبار عادة، دون أن ينطوي ذلك على اقتراح إلغاء المعاقبة على اﻹجهاض أو إسقاط المسؤولية الجنائية عن كل من يرتكبون هذا الجرم أو يشاركون في ارتكابه.
    However, the Committee remains concerned at the absence of a provision in the Criminal Code in relation to the legal penalties for persons who have committed or been involved in the crime of trafficking, and at the lenient sentences imposed in cases of trafficking. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود مادة في القانون الجنائي تتعلق بالعقوبات القانونية للأشخاص الذين يرتكبون أو يشاركون في ارتكاب جريمة الاتجار وإزاء العقوبات غير الصارمة التي صدرت في قضايا اتجار.
    The margin of discretion accorded to the State party cannot be extended so far as to prevent the authors from choosing which trade union or unions to join or from establishing or becoming members of a new union. UN ولا يجوز أن يصل هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف إلى حد منع أصحاب البلاغات من اختيار النقابة أو النقابات التي ينضمون إليها أو يشاركون في تأسيسها.
    However, these children are often tired, physically and mentally, and hence are often absent from class or lack the time to do their homework, rest in an adequate way or participate in recreational activities. UN بيد أن هؤلاء الأطفال عادة ما يكونوا متعبين، جسدياً وفكرياً، ومن ثم كثيراً ما يتغيبون عن الدراسة أو يفتقرون إلى الوقت اللازم لأداء واجباتهم المنزلية، ويلتمسون الراحة بطريقة مناسبة أو يشاركون في أنشطة للاستجمام.
    54. Alternativa Callejera operates two children's homes, “Tlahuac” and “Xochimilco”, in the Federal District, which provide places for 52 children. The children attend school or participate in vocational training, creative studios and, with the support of the University, are given courses in computer-literacy. UN ٤٥- وتدير منظمة بدائل الشارع كيخيرا ألترناتيغا دارين لﻷطفال هما " Tlahauc " و " Xochimilco " في اﻹقليم الاتحادي يوفران أماكن ﻹيواء ٢٥ طفلاً ويذهب اﻷطفال إلى المدرسة أو يشاركون في التدريب المهني وفي استوديوهات الابداع كما تقدم لهم، بدعم من الجامعة، دورات لﻹلمام بالحاسوب.
    1.4 The existing legislation of the Republic makes it possible, in the context of criminal prosecution, to freeze the accounts of entities which are owned or controlled directly or indirectly by persons who commit or attempt to commit terrorist acts or participate in or facilitate their commission. UN 1-4 إن التشريع القائم في الجمهورية يسمح، في سياق الملاحقة الجنائية، بتجميد حسابات الكيانات التي يملكها أو يوجهها مباشرة أو بصورة غير مباشرة أشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو يشاركون في ارتكابها أو ييسرون ارتكابها.
    1. The Cuban National Genetic Network, comprising 184 medical genetic centres throughout the country, is regulated by a set of ethical norms governing the use of the genetic information of Cuban citizens who benefit from public assistance or participate in genetic research. UN 1 - تخضع الشبكة الوطنية الكوبية للعلوم الجينية المتكونة من 148 مركزا للعلوم الطبية الجينية في جميع أنحاء البلد لمجموعة من قواعد السلوك فيما يتعلق باستخدام المعلومات الجينية الخاصة بالمواطنين الكوبيـين الذين يتلقون خدمات الرعاية أو يشاركون في البحوث الجينية.
    1.3 Paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001) stipulated that Member States freeze without delay funds and other assets of persons or entities owned, controlled or acting on behalf of such persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts. UN 1-3 تنصّ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) على أن تقوم الدول الأعضاء، بلا إبطاء، بتجميد الأموال وأي أصول لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها أو تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص.
    1.3: In paragraph 1 (d) of resolution 1373 (2001), the Security Council decides that States shall ensure that funds are not made available for the benefit of persons who commit, attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts. UN 1-3 في الفقرة 1 (د) من القرار 1373 (2001)، قرر مجلس الأمن أن على جميع الدول أن تحظر إتاحة أي أموال للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون في ارتكابها.
    The major enabling legislation is the Anti-Terrorism (Financial and Other Measures) Order 2002 which enables the freezing of financial assets or economic resources of persons who commit, or attempt to commit terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorists' acts. UN إن التشريع التطبيقي الرئيسي هو أمر مكافحة الإرهاب لعام 2002 (التدابير المالية والتدابير الأخرى) الذي يتيح تجميد الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون، أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها.
    In order effectively to implement paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001), States shall freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts; or entities owned or controlled directly or indirectly by such persons. UN ولتنفيذ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) تنفيذا فعالا، تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص.
    10.18. Governments of both receiving countries and countries of origin should adopt effective sanctions against those who organize undocumented migration, exploit undocumented migrants or engage in trafficking in undocumented migrants, especially those who engage in any form of international traffic in women, youth and children. UN ٠١-١٨ ينبغي لحكومات البلدان المستقبلة ولحكومات بلدان المنشأ أيضا أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من ينظمون الهجرة غير المسجلة أو يستغلون المهاجرين غير المسجلين أو يشاركون في الاتجار بالعمال غير المسجلين، لا سيما من يمارسون أي شكل من أشكال الاتجار الدولي بالنساء والشبان واﻷطفال.
    This information can be obtained through, inter alia, feedback systems for children using services or involved in research and consultative processes, and can be transmitted to local or national children's councils or parliaments to develop standards and indicators of health services that respect the rights of the child. UN ويمكن الحصول على هذه المعلومات عن طريق جملة وسائل منها نظم التغذية المرتجعة للأطفال الذين يستفيدون من الخدمات أو يشاركون في عمليات البحث والتشاور، ويمكن إحالة هذه المعلومات إلى المجالس أو البرلمانات المحلية أو الوطنية للأطفال من أجل وضع مقاييس ومؤشرات للخدمات الصحية التي تحترم حقوق الطفل().
    Annex III contains a list of other bodies or agencies, whether national or international, governmental or non-governmental, which has been screened and revised by the secretariat for relevance and comprises those observers which have either been invited or participated in meetings of the Convention and therefore meet the criteria described under rule 7 of the rules of procedure. UN 16 - يشتمل المرفق الثالث على قائمة بهيئات أو وكالات الأمم المتحدة الأخرى سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية والتي قامت الأمانة بفحصها ومراجعتها للتحقق منها، وتضم أسماء المراقبين الذين يدعون أو يشاركون في اجتماعات الاتفاقية، لذلك فهذه القائمة مستوفاة للمعايير الموضحة بالمادة 7 من النظام الداخلي.
    This position was taken in view of the legal tradition of Argentina, the practice of our courts and the attenuating circumstances that have generally been considered; this does not constitute, however, a proposal to decriminalize abortion or exempt from criminal responsibility those who may be accomplices or participants in this offence. UN وقد اتخذ هذا الموقف مع مراعاة العرف القضائي اﻷرجنتيني واجتهادات محاكمنا والظروف المخففة التي توضع في الاعتبار عادة، دون أن ينطوي ذلك على اقتراح إلغاء المعاقبة على اﻹجهاض أو إسقاط المسؤولية الجنائية عن كل من يرتكبون هذا الجرم أو يشاركون في ارتكابه.
    However, the Committee remains concerned at the absence of a provision in the Criminal Code in relation to the legal penalties for persons who have committed or been involved in the crime of trafficking, and at the lenient sentences imposed in cases of trafficking. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود مادة في القانون الجنائي تتعلق بالعقوبات القانونية للأشخاص الذين يرتكبون أو يشاركون في ارتكاب جريمة الاتجار وإزاء العقوبات غير الصارمة التي صدرت في قضايا اتجار.
    The margin of discretion accorded to the State party cannot be extended so far as to prevent the authors from choosing which trade union or unions to join or from establishing or becoming members of a new union. UN ولا يجوز أن يصل هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف إلى حد منع أصحاب البلاغات من اختيار النقابة أو النقابات التي ينضمون إليها أو يشاركون في تأسيسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more