They are sometimes also tied to the mesh barriers or given several days or weeks in solitary confinement. | UN | ويقيدون في بعض الأحيان على الحواجز الشبكية أو يوضعون لعدة أيام أو أسابيع في الحبس الانفرادي. |
The duration of the sessions should be of five days or less. | UN | ويجب أن تكون الفترة التي تستغرقها الدورات خمسة أيام أو أقل. |
What with these phones being dumped every few days or so. | Open Subtitles | بما أن هذه الهواتف تُرمى بعد بضعة أيام أو نحوِها |
And you know when something terrific is right in front of you, waiting three days or a week just isn't gonna work. | Open Subtitles | و تعرفين أنه عندما يكون هناك شيء رائع, أمامكِ تماماً, و تنتظري ثلاث أيام أو إسبوع, و لم يجدي الأمر |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
The period of mourning will continue for several days or even weeks. | UN | وتستمر فترة الحداد لبضعة أيام أو حتى أسابيع. |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
Any prisoner deemed to be in poor health had the right to a rest period of up to six days, or to be hospitalized. | UN | ويُمنح كل سجين يتبين أنه في حالة صحية سيئة فترة راحة قد تمتد الى ستة أيام أو يُلحق بالمستشفى. |
122. Most of those detained are never tried, but are kept in police facilities or torture centres for days or months. | UN | 122- لا يحاكم معظم المحتجزين أبداً وإنما يحتفظ بهم في مرافق الشرطة أو مراكز التعذيب لمدة أيام أو أشهر. |
The United Nations has matured in the past five decades, but we recognize that this is an institution where maturity cannot be measured in days or decades. | UN | ولقد نضجت الأمم المتحدة في العقود الخمسة السالفة، ولكننا ندرك أن هذه مؤسسة يتعذر قياس النضج فيها في أيام أو عقود. |
Under Jamaican legislation a person could be held in custody for eight days or more before being brought before a judge. | UN | فالتشريع الجامايكي يسمح باحتجاز الشخص لمدة ثمانية أيام أو أكثر قبل المثول أمام القاضي. |
In 12 cases, detention had been for 1 month, in 4 cases, for 15 days, and in 3 cases, for 3 days or less. | UN | وفي ٢١ حالة، كان الاحتجاز لمدة شهر، وفي ٤ حالات لمدة ٥١ يوماً، وفي ٣ حالات لمدة ٣ أيام أو أقل. |
Very often the corpses of the missing persons are found a few days or weeks after the arrest or kidnapping. | UN | وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع. |
The militia are drawn from all over Abkhazia and are rotated throughout the region every 10 days or two weeks. | UN | وقد سيق أفراد الميليشيات من جميع أنحاء أبخازيا وينقلون من مكان إلى آخر في سائر المنطقة كل عشرة أيام أو كل أسبوعين. |
The goal is to implement the prototype within a short time period, perhaps days or weeks. | UN | ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع. |
Such protective incarceration should, however, never last longer than a few days or weeks, at most. | UN | غير أن الاحتجاز بغرض توفير الحماية من هذا القبيل ينبغي ألا يدوم أكثر من بضعة أيام أو أسابيع على الأكثر. |
Statistics on the number of hits and visitors, their favourite pages and peak hours and the days or weeks the website is accessed are kept monthly. | UN | ويتم الاحتفاظ بإحصائيات عن عدد الزيارات للموقع والزائرين والصفحات المفضلة وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة شهريا. |
Each year, workers suffer approximately 270 million occupational accidents that lead to absences from work for three days or more. | UN | ويعاني العمال سنويا من 270 مليون حادث مهني تقريبا يؤدي كل منها إلى تغيب عن العمل لفترة ثلاثة أيام أو أكثر. |
20. Alpha sources Alpha-emitting radionuclides having an alpha half-life of 10 days or greater but less than 200 years, in the following forms: | UN | النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية: |
Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks. | UN | فيمكن أن تنسكب الكثير من المذوبات ومبيدات الحشائش ومبيدات الآفات على جدران وأرضية المركبة مما يترك رائحة قد تستمر لعدة أيام أو أسابيع. |
Here, too, the novelty is in the reduction and limitations on days and hours of detention as well as a social worker visit within 24 hours. | UN | والجديد في الأمر هنا أيضاً هو خفض عدد أيام أو ساعات الاحتجاز والحد منها، إلى جانب زيارة أخصائي اجتماعي قبل انقضاء 24 ساعة. |