Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الموظفين الذين يحق لهم الحصول على مدفوعات نقدية مقابل أيام الإجازة غير المستعملة عند نهاية الخدمة. |
Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. | UN | ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم. |
Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. | UN | ولا يجعلها كذلك استحقاق الموظفين تلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم. |
Where an employee had insufficient accrued leave days to discharge his half of the unscheduled vacation days, the remainder was borne by the employee in the form of unpaid leave. | UN | وحيث لا تكفي أيام الإجازات المتراكمة لدى الموظف لتغطية النصف الذي عليه من أيام الإجازة غير المجدولة، يتحمل الموظف ما تبقى في شكل إجازة غير مدفوعة الأجر. |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. | UN | ' 1` يحق للموظفين المعينين تعيينات محددة المدة أو تعيينات مستمرة، عند نهاية خدمتهم، الحصول على تعويض عن أيام الإجازة غير المستخدمة في حدود 60 يوم عمل. |
In the case of a premature or late birth occurring during the period of maternity leave, the total number of days of leave and the amount of maternity benefit paid remain unchanged. | UN | وفي حالة الولادات المبتسرة أو المتأخرة أثناء فترة إجازة الوضع، فإن عدد أيام الإجازة الإجمالي ومقدار بدل الأمومة لا يتغيّران. |
Article 81 of the Labour Code prohibits work on days off. | UN | والمادة 81 من قانون العمل تحظر العمل في أيام الإجازة. |
Nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. | UN | ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم. |
The Board noted that owing to the oversight of both related staff and the Executive Office, some mandatory leave days of staff were omitted in the official records. | UN | أشار المجلس إلى أنه بالنظر إلى الإشراف على كل من الموظفين المعنيين والمكتب التنفيذي، فإن بعض أيام الإجازة الإلزامية للموظف قد حذفت في السجلات الرسمية. |
In such cases, no monies are deducted from the female employee's accrued leave days. | UN | وفي هذه الحالات لا تُخصَم مبالغ عن أيام الإجازة المجمّعة المستحقة للعمالة. |
Average number of leave days in total | UN | متوسط عدد أيام الإجازة التي تم الحصول عليها في المجموع |
Average number of leave days with one parent | UN | متوسط عدد أيام الإجازة التي حصل عليها أحد الوالدين |
Upon end of service, staff members may commute unused leave days up to a maximum of 60 working days for those holding a fixed-term or continuing appointment. | UN | عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين استبدال أيام الإجازة السنوية غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا. |
Accrued unused vacation days | UN | أيام الإجازة المستحقة غير المستخدمة |
Valuation of unused vacation days liability | UN | تقييم التزام أيام الإجازة غير المستخدمة |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days, up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. | UN | ' 1` يحق للموظفين عند نهاية الخدمة أن يحولوا أيام الإجازة غير المستخدمة في حدود 60 يوم عمل للمعينين تعيينات محددة المدة أو تعيينات مستمرة. |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days, up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. | UN | ' 1` يحق للموظفين المعينين تعيينات محددة المدة أو تعيينات مستمرة، عند نهاية خدمتهم، الحصول على تعويض عن أيام الإجازة غير المستخدمة في حدود 60 يوم عمل. |
Leave encashment (unused vacation days) | UN | صرف القيمة النقدية للإجازات (أيام الإجازة غير المستعملة) |
Table 2. days of leave per child | UN | الجدول 2 - أيام الإجازة الممنوحة عن كل طفل |
Workers may be summoned to work on days off on the written instructions of the employer, subject to the restrictions laid down in labour legislation. | UN | ويجوز استدعاء العمال للعمل في أيام الإجازة بناء على تعليمات خطية من صاحب العمل، رهناً بالتقييدات المنصوص عليها في تشريع العمل. |
Payment amount is calculated at 1/261 of applicable salary amounts for each unused annual leave day. | UN | ويُحسب المبلغ الذي يُدفع لهم بنسبة جزء من 261 جزءا من المرتب المعمول به عن كل يوم غير مستعمل من أيام الإجازة السنوية. |
The minimum number of days of annual leave for workers depends on the allocation of working days in the week for the individual worker. | UN | ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع. |
Such leave is calculated as a total figure and is granted to women in full, irrespective of the number of days actually taken before the birth. | UN | وتحسب هذه الإجازة باعتبارها رقماً كلياً وتمنح للمرأة بالكامل، بصرف النظر عن عدد أيام الإجازة التي حصلت عليها قبل الولادة. |