Due to successful National immunization days with high coverage, Ghana is beginning to win the fight against polio. | UN | وبفضل نجاح أيام التحصين الوطنية التي حققت تغطية عالية، بدأت غانا تكسب المعركة ضد شلل الأطفال. |
74. The third and fourth rounds of the polio national immunization days were conducted in July and August 2008. | UN | 74 - وأجريت الجولتان الثالثة والرابعة من أيام التحصين الوطنية ضد شلل الأطفال في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2008. |
UNICEF will support advocacy and programme communication, micro-planning and logistics for national immunization days. | UN | وستدعم اليونيسيف برامج الدعوة والاتصال، والتخطيط الجزئي، والنقل والإمداد من أجل أيام التحصين الوطنية. |
They should build upon the valuable lessons learned from national immunization days used to administer polio vaccine. | UN | ويتعين على هذه الوسائل استثمار الدروس القيِّمة المستفادة من أيام التحصين الوطنية المستخدمة لإعطاء لقاح شلل الأطفال. |
10. Expresses its intention, where appropriate, to call upon the parties to a conflict to make special arrangements to meet the protection and assistance requirements of women, children and other vulnerable groups, including through the promotion of " days of immunization " and other opportunities for the safe and unhindered delivery of basic necessary services; | UN | 10 - يبدي عزمه على أن يطالب، عند الاقتضاء، أطراف الصراع بوضع ترتيبات خاصة للوفاء باحتياجات الأطفال والنساء والجماعات المستضعفة الأخرى من الحماية والمساعدة، بما في ذلك عن طريق التشجيع على إقامة " أيام التحصين " وإتاحة الفرص الأخرى أمام تنفيذ الخدمات الرئيسية اللازمة تنفيذا آمنا ودون عوائق؛ |
In 2000, a record 550 million children under five years of age were immunized during intensified national immunization days in 82 countries. | UN | وفي عام 2000 تم تحصين 550 مليون طفل دون سن الخامسة، وهو رقم قياسي، خلال أيام التحصين الوطنية المكثفة في 82 بلدا. |
As part of the effort to halt the polio outbreak, several rounds of national immunization days have been completed. | UN | ولقد أُنجزت جولات عديدة من أيام التحصين الوطنية، باعتبار ذلك جزءا من الجهود المبذولة لوقف تفشي مرض شلل الأطفال. |
National immunization days have continued in response. | UN | واستجابة لذلك استمرت أيام التحصين الوطنية. |
It cooperates with the vaccine industry and WHO on forecasting of vaccine requirements and planning of requirements for major campaigns, including National immunization days (NIDs), as well as for emergency outbreaks of disease. | UN | وهي تتعاون مع صناعة اللقاحات ومنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بتوقعات الاحتياجات من اللقاحات وتخطيط هذه الاحتياجات للحملات الكبرى، بما في ذلك أيام التحصين الوطنية، فضلا عن طوارئ تفشي الأمراض. |
More than 97 per cent coverage was achieved during the national immunization days, targeting approximately 1,383,000 children per round. | UN | وتحقق الشمول بما يزيد على 97 في المائة أثناء أيام التحصين الوطنية التي كانت تستهدف نحو 000 383 1 طفل في الجولة الواحدة. |
National immunization days and other innovative approaches have proved to be a catalyst in bringing together humanitarian, political and military actors to provide services for children. | UN | وأثبتت أيام التحصين الوطنية والنهج الابتكارية الأخرى أهميتها لعامل حفاز على الجمع بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسياسية والعسكرية لتقديم خدمات من أجل الأطفال. |
In conjunction with the immunization days, nearly 1 million children received vitamin A capsules during the year. | UN | وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة. |
UNRWA also participated in all national immunization days and catch-up campaigns organized by the host authorities. | UN | وشاركت الأونروا أيضا في جميع أيام التحصين الوطنية وفي حملات التدارك التي نظمتها السلطات المضيفة. |
UNRWA also participated in all national immunization days and catch-up campaigns organized by the host authorities. | UN | وشاركت الأونروا أيضا في جميع أيام التحصين الوطنية وفي حملات الملاحقة التعويضية التي نظمتها السلطات المضيفة. |
All State Governors and the Minister of the Federal Capital Territory (FCT) have actively and personally led the quarterly Supplementary immunization days (SIDs) in their respective states. | UN | وشارك جميع حكام الولايات ووزير العاصمة الاتحادية بنشاط وشخصياً في أيام التحصين التكميلي الفصلية في ولاياتهم. |
The next polio round will begin at the end of August and will be part of the Sub-National immunization days. | UN | وستبدأ الجولة القادمة للتلقيح ضد شلل الأطفال في نهاية شهر آب/أغسطس وتشكل جزءا من أيام التحصين في المناطق. |
From 10 to 12 February, the first subnational immunization days of the year took place. | UN | وفي الفترة من 10 إلى 12 شباط/فبراير، أقيمت أولى جولات أيام التحصين على الصعيد دون الوطني لهذا العام. |
Polio eradication efforts, including vaccine procurement, national immunization days, advocacy and resource leveraging. | UN | :: جهود القضاء على شلل الأطفال، بما في ذلك شراء اللقاحات، وتنظيم أيام التحصين الوطنية، والاضطلاع بأنشطة الدعوة، وحشد الموارد. |
The United Nations Children's Fund and WHO are providing technical and financial assistance to conduct national immunization days against polio owing to the recent spread of infection in Indonesia. | UN | وتقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية بتقديم المساعدة التقنية والمالية لتنظيم أيام التحصين الوطنية ضد شلل الأطفال نتيجة لانتشار العدوى مؤخرا في إندونيسيا. |
National days of immunization in April, May and June 1993 contributed to sustaining the coverage level of more than 80 per cent immunization, with the exception of measles, whose coverage still lags at 51 per cent. | UN | وأسهمت أيام التحصين الوطنية في نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه ٣٩٩١ في المحافظة على مستوى التغطية بالتحصين الذي يزيد على ٠٨ في المائة وذلك باستثناء حالات الحصبة التي لا تزال نسبة تغطيتها تقل عن ١٥ في المائة. |
10. Expresses its intention, where appropriate, to call upon the parties to a conflict to make special arrangements to meet the protection and assistance requirements of women, children and other vulnerable groups, including through the promotion of " days of immunization " and other opportunities for the safe and unhindered delivery of basic necessary services; | UN | 10 - يبدي عزمه على أن يطالب، عند الاقتضاء، أطراف الصراع بوضع ترتيبات خاصة للوفاء باحتياجات الأطفال والنساء والجماعات المستضعفة الأخرى من الحماية والمساعدة، بما في ذلك عن طريق التشجيع على إقامة " أيام التحصين " وإتاحة الفرص الأخرى أمام تنفيذ الخدمات الرئيسية اللازمة تنفيذا آمنا ودون عوائق؛ |
Even before the 1994 NIDs started its social mobilization, numerous pledges and donations had already been received by the DOH. | UN | وتلقت وزارة الصحة عدة تعهدات بالدفع وتبرعات حتى قبل أن تبدأ أيام التحصين الوطني لعام ٤٩٩١ تعبئتها الاجتماعية. |