The unit will also support the global advocacy efforts of the Representative. | UN | ويتعين على الوحدة أيضا دعم جهود الدعوة الشاملة التي يبذلها الممثل. |
We must also support the National Transitional Council of Libya in order to bring peace and stability to that country. | UN | ويجب علينا أيضا دعم المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، من أجل إحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد. |
Civil society can also support governmental efforts in capacity-building and education. | UN | ويستطيع المجتمع المدني أيضا دعم الجهود الحكومية في مجال بناء القدرات والتثقيف. |
In certain areas provisions for basic resources, namely, access to drinking water and health care, are also supported. | UN | وفي بعض المناطق، يجري أيضا دعم توفير الموارد الأساسية، وخصوصا، الحصول على مياه الشرب والرعاية الصحية. |
These initiatives must not only be acknowledged and encouraged but also supported by the global community. | UN | لا يجب الاعتراف بهذه المبادرات وتشجيعها فحسب، وإنما أيضا دعم المجتمع العالمي لها. |
The technical adviser's brief is not only to provide backstopping to UNCDF projects in the region, but also to support more general UNDP activities in the field of local governance. | UN | ولا تقتصر مهمة المستشار التقني على مجرد تقديم الدعم لمشاريع الصندوق في المنطقة، ولكن تشمل أيضا دعم أنشطة أعم للصندوق في مجال الحكم المحلي. |
Civil society can also support governmental efforts in capacity-building and education. | UN | ويستطيع المجتمع المدني أيضا دعم الجهود الحكومية في مجال بناء القدرات والتثقيف. |
Acting on the arrest warrants will demonstrate not only respect for the rule of law, but also support for international criminal justice generally. | UN | وتنفيذ أوامر إلقاء القبض لن تبرهن على احترام سيادة القانون فحسب، بل أيضا دعم العدالة الجنائية الدولية بصورة عامة. |
The international community must also support the efforts to achieve Palestinian reconciliation, as this is an essential element for comprehensive peace. | UN | وعلى المجتمع الدولي أيضا دعم جهود تحقيق المصالحة الفلسطينية، باعتبارها عنصرا أساسيا لتحقيق سلام شامل. |
51. Advisory committees can also support sound decisions by ensuring that all stakeholders are taken into account in the development of statistics. | UN | 51 - ويمكن للجان الاستشارية أيضا دعم اتخاذ القرارات السليمة من خلال ضمان مراعاة جميع أصحاب المصلحة حين وضع الإحصاءات. |
We also support the strengthening of the delivery of public information on United Nations activities. | UN | ونؤيد أيضا دعم توفير إعلام عام بشأن أنشطة الأمم المتحدة. |
The United Nations country team should also support economic revitalization through livelihood and employment generation interventions. | UN | وينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أيضا دعم الإنعاش الاقتصادي من خلال تدخلات توليد فرص العمل وكسب الرزق. |
Foreign debt relief and patent and technology transfer could also support economic development efforts. | UN | ويمكن أيضا دعم جهود التنمية الاقتصادية بتخفيف عبء الديون الخارجية ونقل براءات الاختراع والتكنولوجيات. |
He or she will also support analytical and reporting tasks as needed. | UN | وسيتولى أيضا دعم مهام التحليل والإبلاغ حسب الاقتضاء. |
Several global and regional initiatives such as the elaboration of concept notes and a distance learning course were also supported. | UN | وتم أيضا دعم العديد من المبادرات العالمية والإقليمية، مثل إعداد المذكرات المفاهيمية وتنظيم دورة للتعلّم عن بعد. |
Women's groups were also supported with post-harvest processing equipment. | UN | وتم أيضا دعم المجموعات النسائية بآليات تجهيز لفترة ما بعد الحصاد. |
Morocco had also supported Timor-Leste and self-determination. | UN | فالمغرب هو أيضا دعم تيمور الشرقية وحقها في تقرير مصيرها. |
Work with United Nations agencies also supported people in the Balkans, Angola, the Sudan and other parts of the world. | UN | وشمل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة أيضا دعم سكان البلقان، وأنغولا والسودان ومناطق أخرى في العالم. |
UNDOF also supported UNICEF in activities to promote mine awareness among the civilian population. | UN | وواصلت القوة أيضا دعم اليونيسيف فيما تقوم به من أنشطة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام. |
In addition, these people are also supported with 15.000VND/day per person, travel allowances ... | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم أيضا دعم كل شخص من هؤلاء الأشخاص بمبلغ 000 15 دونغ فييتنامي وببدلات سفر ... |
We need also to support those seeking to promote dialogue between Israelis and Palestinians in the search for practical solutions to the core issues. | UN | ويتعين علينا أيضا دعم الذين يسعون إلى تعزيز الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن حلول عملية للمسائل الأساسية. |
The preparation of gender-related information for inclusion in national human development reports will also be supported. | UN | وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |