Thereafter, IMP inženiring filed documents and information in support of the claim. | UN | وإثر ذلك، أودعت أي إم بي إنجنيرنغ مستندات ومعلومات لدعم المطالبة. |
IMP inženiring states that there was a provision in the contract that required the retention of 10 per cent of each monthly invoice. | UN | وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إن بندا من بنود العقد نص على احتجاز نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية. |
IMP inženiring states that IMP Metall was unable to sell these materials to either the suppliers or the wholesalers. | UN | كما تقول إنه تعذر على أي إم بي ميتال بيع هذه المواد سواء للموردين أو لتجار الجملة. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, IMP Metall was involved in four projects in Iraq. | UN | وكانت أي إم بي ميتال، عند غزو العراق واحتلاله الكويت، تعمل في أربعة مشاريع في العراق. |
Subsequent to filing its claim, IMP Metall went into liquidation and was removed from the Austrian register of companies. | UN | وإثر إيداع مطالبتها، قامت أي إم بي ميتال بتصفية الشركة، كما حذفت من سجل الشركات النمساوي. |
The advance payment was paid to IMP Metall as follows: | UN | ودفعت السلفة لشركة أي إم بي ميتال على النحو التالي: |
Al-Fao was required to issue an irrevocable letter of credit in favour of IMP Metall for the payment of USD 10,336,655. | UN | وطلب من الفاو إصدار خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء لصالح أي إم بي ميتال، يتعلق بدفع مبلغ 655 336 10 دولاراً. |
IMP inženiring did not, however, make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تخصم شيئا من الجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
IMP inženiring gives no explanation as to why the reduction in the amount claimed was made. | UN | ولا تفسر أي إم بي إنجنيرنغ سبب تخفيضها للمبلغ المطالب به. |
The advance payment was paid to IMP Metall as follows: | UN | ودفعت السلفة لشركة أي إم بي ميتال على النحو التالي: |
The Ministry was required to issue an irrevocable letter of credit in favour of IMP Metall for the payment of USD 5,543,011. | UN | وطلب من الوزارة إصدار خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء لصالح أي إم بي ميتال، يتعلق بدفع مبلغ 011 543 5 دولاراً. |
IMP inženiring therefore deducted this amount from the amount of its claim for contract losses. | UN | لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود. |
IMP inženiring did not, however, make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | إلا أنها لم تخصم شيئا في ما يتعلق بالجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
IMP inženiring states that USD 1,600,531 is owing in repayment of the financing provided by IMP Metall. | UN | وتقـول أي إم بي إنحنيرنغ إن مبلغ ال531 600 1 دولاراً لا يزال مستحقا عن ما وفرته أي إم بي ميتال من تمويل. |
This is so notwithstanding the statements made by IMP inženiring in respect of the trade embargo. | UN | ويطبق ذلك بغض النظر عن تصريحات أي إم بي إنجنيرنغ بخصوص الحظر التجاري. |
In particular, IMP inženiring failed to provide evidence of its efforts to sell the materials or other attempts to mitigate its losses. | UN | وبصفة خاصة، لم تقدم أي إم بي إنجنيرنغ أدلة على ما بذلته من جهود لبيع المواد أو على غيرها من المحاولات لتقليل الخسائر. |
The Panel finds that IMP Metall incurred storage and other costs in the amounts claimed. | UN | ويستنتج الفريق أن أي إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ التي تطالب بها. |
The monthly statements provided by IMP inženiring show that the amount of USD 343,633 was withheld by the Ministry. | UN | 98- تبين الكشوف الشهرية التي قدمتها أي إم بي إنجنيرنغ أن الوزارة احتجزت مبلغ 633 343 دولاراً. |
However, IMP inženiring did not provide any evidence in support of lost profits on this project. | UN | بيد أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تقدم أي دليل يدعم ضياع أرباح من هذا المشروع. |
IMP inženiring did not make any deduction for the Iraqi dinar portion of the advance payment retained by IMP Metall. | UN | ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال المدفوع بالدينار العراقي. |