any use of weapons that would violate the norms of existing international humanitarian law, including customary law, is already prohibited. | UN | لقد أصبح من المحظور فعلا أي استخدام ﻷسلحة ينتهك معايير القانون اﻹنساني الدولي الحالية، بما فيها القانون العرفي. |
Were those who were no longer of any use to her. | Open Subtitles | هم أولئك الذين كانوا لا أطول من أي استخدام لها. |
Yet any use of force by the Palestinians would be self-defeating and could lead to chaos in the region. | UN | ورغم ذلك فإن أي استخدام للقوة من جانب الفلسطينيين سيؤدي إلى نتائج عكسية وقد يفضي إلى فوضى في المنطقة. |
The possibility of any use of bacteriological and toxin agents as weapons must be completely eliminated. | UN | ويجب القضاء التام على إمكانية أي استخدام للعوامل البكتريولوجية والسُميِّة كأسلحة. |
Indiscriminate use is any use of cluster munitions: | UN | والاستخدام العشوائي هو أي استخدام للذخائر العنقودية: |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، |
any use of nuclear weapons is inconceivable. | UN | إن أي استخدام للأسلحة النووية أمر لا يصدق. |
Madagascar is also against any use of the research relating to the cloning of human beings. | UN | وتعارض مدغشقر أيضا أي استخدام للأبحاث المتصلة باستنساخ البشر. |
“Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the United Nations Charter, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
We continue to condemn any use of violence for political ends on either side. | UN | ولا زلنا ندين أي استخدام للقوة لتحقيق مآرب سياسية ﻷي من الجانبين. |
29. The Special Rapporteur explained that he believed that any use of those companies was a short-term solution. | UN | ٢٩ - وأوضح المقرر الخاص أنه يعتقد أن أي استخدام لتلك الشركات هو حل قصير اﻷجل. |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
10. Ambassador Selebi said that his Government was firmly opposed to any use of mercenaries, particularly in Africa. | UN | ٠١- وقال السفير سيليبي إن حكومته تعارض بكل حزم أي استخدام للمرتزقة، ولا سيما في أفريقيا. |
The draft guidelines deal with any use of personal data, including collection, storage and communication. | UN | ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية أي استخدام للبيانات الشخصية، بما في ذلك جمعها وتخزينها وتبليغها. |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
For that reason, Canada believes that any use of the veto should be publicly explained and justified. | UN | ولذلك، فإن كندا تؤمن بأن أي استخدام لحق النقض ينبغي تعليله وتبريره بشكل علني. |
Mexico opposed any use of force that went beyond legitimate self-defence and a proportional response. | UN | وأعلن أن المكسيك تعارض أي استخدام للقوة يتجاوز حدود الدفاع المشروع عن النفس والرد المتناسب. |
Others are afraid that it will prevent all use of forests. | UN | ويخشى اﻵخرون من أن تمنع أي استخدام للغابات. |
The staff-monitored programme entails no use of the Fund's financial resources. | UN | ولا يستتبع البرنامج في هذه المرحلة التي يرصدها مسؤولو الصندوق أي استخدام لموارد مالية مــن الصندوق. |
(b) Colombia shall indemnify Ecuador for any loss or damage caused by its internationally unlawful acts, namely the use of herbicides, including by aerial dispersion, and in particular: | UN | (ب) وأن على كولومبيا أن تعوض إكوادور عن أي خسارة أو ضرر ناجم عن أعمالها غير المشروعة دوليا، أي استخدام مبيدات الأعشاب، بما في ذلك الرش بها جوا، وبخاصة: |
In any case, this issue would no longer arise if the suggestion made in paragraph 21 of using the Tadić wording were accepted. | UN | وعلى أي حال فلن يعاد طرح هذه المسألة إذا قُبل الاقتراح الوارد في الفقرة 21، أي استخدام صيغة تاديتش. |
The IUMS strongly discourages any uses of knowledge and resources to the contrary. | UN | ويسعى بقوة إلى تثبيط أي استخدام للمعارف والموارد بطريقة تتنافى مع تحقيق هذه الغاية. |
But at those meetings, the idea of applying such information was voted down by the non-nuclear-weapon States parties of the third world, as any application of such information would be likely to legalize the Agency's interference in the internal affairs of the State parties. | UN | غير أن دول العالم الثالث اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار صوتت في هذه الجلسات ضد فكرة استخدام هذه المعلومات، ﻷن أي استخدام لها على اﻷرجح أن يضفي صبغة قانونية على تدخل الوكالة في الشؤون الداخلية للدول اﻷطراف. |
any such use would be catastrophic. | UN | غير أن أي استخدام من هذا النوع سيكون كارثيا. |
Any unsustainable use of natural resources must fully pay for itself and for the replacement of lost resources. | UN | ويجب أن يغطي أي استخدام غير مستدام للموارد الطبيعية بالكامل تكاليفه والتكاليف اللازمة لتعويض الموارد المهدرة. |