She asked whether Parliament had given any consideration to that issue and how much debate was taking place in society. | UN | وتساءلت عما إذا كان البرلمان قد أولى أي اعتبار لهذا الموضوع وعن حجم النقاش الذي دار في المجتمع. |
In the light of the Yogyakarta Principles, she enquired whether any consideration had been given to the adoption of children in civil partnerships. | UN | وفي ضوء مبادئ يوغياكارتا استفسرت عما إذا كان أي اعتبار قد أولي لتبنّي الأطفال في الشراكات المدنية. |
Civilian aircraft were transformed into guided missiles whose deployment had been planned without any regard for human life. | UN | فقد تحولت الطائرات المدنية إلى قذائف موجهة تم التخطيط لنشرها مسبقاً دون أي اعتبار للحياة الإنسانية. |
Their enrolment in schools is done without any regard to their sectarian affiliation. | UN | والتحاقهم بالمدارس يتم بدون أي اعتبار لانتمائهم الطائفي. |
In our globalized, connected world, infectious diseases can spread with terrifying speed, with no regard for borders. | UN | ففي عالمنا المعولم المترابط، يمكن للأمراض المعدية أن تتفشى بسرعـة مخيفة، بدون أي اعتبار للحدود. |
During his interrogation, Mr. Al Tamimi was allegedly illtreated. no consideration was given to his physical disability. | UN | ويدعى بأن السيد التميمي تعرض لسوء المعاملة أثناء استجوابه، ولم يول أي اعتبار لإعاقته البدنية. |
Only the Ministry of Environment gave sustainable development any consideration. | UN | وكانت وزارة البيئة هي الجهة الوحيدة التي أولت التنمية المستدامة أي اعتبار. |
He wondered whether any consideration had been given to moving all or part of the Fund to an area where rents were lower. | UN | وتساءل عما إذا كان قد جرى إيلاء أي اعتبار لنقل كل الصندوق أو جزء منه إلى منطقة تكون فيها الإيجارات أكثر انخفاضا. |
However, provisions set forth in the convention should not be applied without any consideration. | UN | ومع ذلك، لا يجوز تطبيقها جزافا، دون أي اعتبار. |
A review that is limited to the formal or legal aspects of the conviction without any consideration whatsoever of the facts is not sufficient under the Covenant. | UN | والاستعراض الذي يقتصر على الجوانب الرسمية أو القانونية للإدانة دونما أي اعتبار للوقائع ليس كافياً بموجب العهد. |
This offence punishes a victim without any consideration of the dynamics of the circumstances surrounding the offence. | UN | وهي جريمة تعاقب عليها الضحية دون أي اعتبار لديناميات الظروف المحيطة بالجريمة. |
Indeed, suspension measures against newspapers could be meted out without any regard to judicial procedure. | UN | والواقع أن إجراءات الايقاف ضد الصحف يمكن اتخاذها دون أي اعتبار للاجراءات القانونية. |
I'm just angry because he cares so little for me that he can just switch fake relationships without any regard for my feelings. | Open Subtitles | أنا مجرد بالغضب ل انه يهتم قليلا جدا بالنسبة لي أنه يمكن التبديل فقط علاقات وهمية دون أي اعتبار لمشاعري. |
This use of nuclear weapons and the air campaign against Yugoslavia, carried out with no regard for the United Nations, show that no country is safe from such interference. | UN | وهذا الاستخدام للأسلحة النووية والحملة الجوية التي شنت ضد يوغوسلافيا دون أي اعتبار للأمم المتحدة، يبين أنه ليس هناك بلد في مأمن من مثل هذا التدخل. |
The violations of human or humanitarian rights were usually justified as necessary for security and often showed no regard for Palestinian well-being. | UN | وتبرر انتهاكات حقوق الإنسان أو الحقوق الإنسانية عادة بوصفها ضرورية للأمن وقلما تولى أي اعتبار لرفاه الفلسطينيين. |
no regard is paid to family life. And so on. | UN | ولا يولى أي اعتبار للحياة الأسرية، وما إلى ذلك من انتهاكات. |
There was no consideration of the role of dietary intake of mercury. | UN | ولم يكن هناك أي اعتبار لدور المدخول الغذائي من الزئبق. |
• In three project documents that aimed to improve the quality of drug control, there was no consideration of how quality improvements would be measured. | UN | ● في ثلاثة وثائق للمشاريع التي تهدف إلى تحسين جودة مكافحة المخدرات، لم يجر إيلاء أي اعتبار لكيفية قياس تحسينات الجودة. |
On no account shall I meet defeat in battle. | Open Subtitles | ولن أواجه الهزيمة بالمعركة تحت أي اعتبار |
His delegation objected strongly to being obliged to work on a Secretariat schedule that displayed total disregard for Member States. | UN | ويعترض وفده بشدة على أن يصبح مضطرا للعمل بجدول اﻷمانة العامة الذي لا يظهر أي اعتبار للدول اﻷعضاء. |
Equal legal treatment is guaranteed to all citizens of the Republic of Lithuania irrespective of sex. | UN | والمعاملة بالمساواة أمام القانون مكفولة لجميع مواطني جمهورية ليتوانيا دون أي اعتبار جنساني. |
28. The fact that the 2005 Conference had failed to achieve a positive outcome, despite the good intentions of many States around the globe, was no reflection on those States. Far more serious was the fact that the world's only remaining super-Power, the United States of America, had relentlessly pursued certain goals and actions without the slightest regard for the rest of the international community. | UN | 28 - ومضى قائلا إن الحقيقة المتمثلة في فشل المؤتمر في التوصل إلى نتيجة إيجابية، بالرغم من النوايا الطيبة لدى العديد من الدول في أنحاء العالم، لم تعكس موقف هذه الدول، والأدهى من ذلك أن القوة العظمى الوحيدة الباقية في العالم، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، تسعى دون هوادة لإنجاز غايات وإجراءات معينة دون أي اعتبار لباقي المجتمع الدولي. |
This approach is not based on any other consideration, nor would it be used in relation to United Nations procurement activities. | UN | ولا يقوم هذا النهج على أي اعتبار آخر كما أنه لن يستعمل بالنسبة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المشتريات. |
By referring to " or any such considerations " , the Constitution grants the judiciary wide discretion on its judgments of cases of inequality before the law. | UN | والدستور، إذ يورد عبارة " أو أي اعتبار آخر من هذا القبيل " ، يمنح القضاء سلطة تقديرية واسعة في إصدار أحكامه بشأن حالات عدم المساواة أمام القانون. |