"أي شكل من أشكال الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • any form of detention
        
    • some form of detention
        
    Body of principles for the protection of all persons under any form of detention or imprisonment, and UN مجموعة من المبادئ لحماية جميع الأشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛
    Responding to frequent patterns of mandatory or indefinite detention of asylum-seekers, the report urged States not to depart from the principle of judicial review of the lawfulness of any form of detention. UN وفي رده على كثرة أنماط الاحتجاز الإلزامي أو غير المحدد لطالبي اللجوء قال إن التقرير يحث الدول على عدم الخروج على مبدأ إعادة النظر قضائياً في شرعية أي شكل من أشكال الاحتجاز.
    Provided the words " any form of detention " were deleted, in order to avoid the problem of prisoners of war, he would support the draft. UN وقال إنه يؤيد المشروع بشرط حذف عبارة " أي شكل من أشكال الاحتجاز " ، وذلك لتجنب مشكلة أسرى الحرب.
    They provide specific principles that apply to all juveniles held in any form of detention and in any type of facility. UN وتنص على مبادئ محددة تسري على جميع اﻷحداث المحتجزين في أي شكل من أشكال الاحتجاز وفي أي نوع من المؤسسات .
    Similarly, the United Nations Body of Principles for the Protection of All Persons under any form of detention or Imprisonment provide for the right of all detained persons to have access to a lawyer during pre-trial detention and investigation. UN وبالمثل تنص مجموعة مبادئ الأمم المتحدة لحماية جميع الأشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على حق جميع الأشخاص المحتجزين في الاتصال بمحام أثناء الاحتجاز رهن المحاكمة والتحقيق.
    Attention may also be drawn to the body of principles for the protection of all persons under any form of detention or imprisonment, annexed to General Assembly resolution 43/173. UN 723 - ويجوز توجيه الاهتمام أيضا إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، المرفقة بقرار الجمعية العامة 43/173.
    2. Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in UN 2- الأطفال المجردون من حرياتهم بما في ذلك عن طريق أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الإيداع في مؤسسات احتجازية 195-200 76
    In addition to the Standard Minimum Rules and the Basic Principles for the Treatment of Prisoners, the General Assembly also adopted, in its resolution 43/173 of 9 December 1988, the Body of Principles for the Protection of All Persons under any form of detention or Imprisonment. UN وبالإضافة إلى القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والمبادئ الأساسية لمعاملة السجناء، اعتمدت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 43/173 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1988، مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الرازحين تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو الحبس في السجون.
    Security and law enforcement personnel should be instructed on the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and the Body of Principles for the Protection of All Persons under any form of detention or Imprisonment, and these instruments should be translated into the relevant national languages. UN ويجب أن تدرﱠس لموظفي اﻷمن وموظفي إنفاذ القانون مدونة السلوك لموظفي إنفاذ القانون، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ الخاصة بحماية جميع اﻷشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، ويجب أن تترجم جميع هذه الصكوك إلى اللغات الوطنية ذات الصلة.
    Security and law enforcement personnel should be instructed on the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and the Body of Principles for the Protection of All Persons under any form of detention or Imprisonment, and these instruments should be translated into the relevant national languages. UN ويجب أن تدرﱠس لموظفي اﻷمن وموظفي إنفاذ القانون مدونة السلوك لموظفي إنفاذ القانون، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ الخاصة بحماية جميع اﻷشخاص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، ويجب أن تترجم جميع هذه الصكوك إلى اللغات الوطنية ذات الصلة.
    Several safeguards that are essential for the prevention of torture are also necessary for the protection of persons in any form of detention against arbitrary detention and infringement of personal security. UN 58- وهناك عدة ضمانات ضرورية للحماية من التعذيب وذات أهمية أيضاً لحماية الأشخاص في إطار أي شكل من أشكال الاحتجاز بغرض منع الاحتجاز التعسفي والتعدي على الأمن الشخصي().
    2. Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b)—(d) UN ٢ - اﻷطفال المجردون من حريتهم، بما في ذلك عن طريق أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الايداع في مؤسسات احتجازية )المادة ٧٣)ب()د((
    2. Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b)-(d)) UN 2- الأطفال المجردون من حريتهم، بما في ذلك عن طريق أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الإيداع في مؤسسات احتجازية (المادة 37(ب)-(د))
    2. Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b)-(d)) UN 2 - الأطفال المجردون من حريتهم، بما في ذلك عن طريق أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الايداع في مؤسسات احتجازية (المادة 37(ب)-(د))
    2. Children deprived of their liberty, including by means of any form of detention, imprisonment or placement in a custodial institution (art. 37, paras. (b) and (d)) UN 2- الأطفال المجردون من حريتهم، بما في ذلك عن طريق أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الإيداع في مؤسسات احتجازية (المادة 37، الفقرتان (ب) و(د))
    (c) Ensuring that procedural safeguards and guarantees established by international human rights law and national law in case of criminal proceedings are applied to any form of detention. UN (ج) ضمان تطبيق مختلف الضمانات الإجرائية التي يكفلها القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الوطني في حالة الإجراءات الجنائية على أي شكل من أشكال الاحتجاز.
    2. Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b)-(d)) UN 2 - الأطفال المجردون من حريتهم، بما في ذلك عن طريق أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الايداع في مؤسسات احتجازية (المادة 37(ب)(د))
    Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in a detention facility (art. 37, paras. (b), (c) and (d)) UN اأنثى الأطفال المحرومون من حريتهم بما في ذلك أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الإيداع في مؤسسات احتجاز (الفقرات(ب)، و(ج)، و(د) من المادة 37).
    Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b)(d)) UN الأطفال المحرومون من حريتهم، بما في ذلك أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الإيداع في مؤسسات احتجاز (الفقرات من (ب) إلى (د) من المادة 37)
    Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b), (c) and (d)); UN `2` الأطفال المحرومون من حريتهم، بما في ذلك أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن أو الإيداع في مؤسسات احتجاز (الفقرات (ب) و(ج) و(د) من المادة 37)؛
    84. In this case, the wrongful intent lies in the fact that the perpetrator is aware that he or she is abetting or wrongfully maintaining the victim's concealment under some form of detention and nonetheless intends to do so. UN 84- وفي هذه الحالة، يتمثل فعل التعمد في معرفة الموظف بأنه يساهم في إخفاء الشخص تحت أي شكل من أشكال الاحتجاز أو يستمر في ذلك الإجراء متعمدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more