"أي شيء آخر غير" - Translation from Arabic to English

    • anything other than
        
    • anything else than
        
    The application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. UN وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة.
    Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet. Open Subtitles حاول تشغيل، في محاولة لفعل أي شيء آخر غير ما قلت لك فقط، سوف أتمنى حفظها أبدا لكم من أن الرصاصة.
    anything other than a professional relationship with Detective Bosch... is a bad idea. Open Subtitles أي شيء آخر غير علاقة مهنية مع المحقق بوش ..
    And I get the impression that ordering the Strix to do anything other than find their missing men would be, uh, very bad for my health. Open Subtitles ولدي انطباع أن يأمر ستريكس للقيام أي شيء آخر غير تجد الرجال المفقودين سيكون، اه، سيئة جدا لصحتي.
    Is the applicant required to present anything else than the arbitral award and the arbitration agreement as provided in article IV of the Convention? UN هل يلزم أن يبرز مقدّم الطلب أي شيء آخر غير القرار التحكيمي واتفاق التحكيم حسبما تنص عليه المادة الرابعة من الاتفاقية؟
    You have no proof that Karen has been anything other than a perfect mother. Open Subtitles لا يوجد لديك دليل على أن كارين كانت أي شيء آخر غير الأم المثالية.
    But nothing pointed to anything other than an accident. Open Subtitles ولكن لا شيء يشير إلى أي شيء آخر غير أنه حادث
    As if you could look like anything other than a cop. Open Subtitles كما لو كنت قد تبدو مثل أي شيء آخر غير الشرطي.
    There has been no evidence in any form that could show me, for one moment, anything related to his being anything other than innocent. Open Subtitles والدة يوسف سلام: لم يقدموا أي دليل بأي شكل من الأشكال يستطيع أن يثبت لي أي شيء آخر غير أنه بريء
    Monica, can you reference anything other than Star Wars? Open Subtitles مونيكا، يمكنك الرجوع إلى أي شيء آخر غير حرب النجوم؟
    There's nothing you have in that little box that will do anything other than bore me to tears. Open Subtitles لا يوجد شيء لديك في هذا الصندوق الصغير من شأنه أن يفعل أي شيء آخر غير ان يشعرنى بالملل حتى ابكى
    But I've never pretended to be anything other than what I am. Open Subtitles ولكنّي لم أتظاهر أبداً أنْ يكون أي شيء آخر غير ما أنا عليه.
    Do you notice Reiter interested in anything other than the camp or drugs? Open Subtitles هل تلاحظ رايتر مهتما في أي شيء آخر غير المخيم أو المخدرات؟ نعم.
    You mean anything other than the fact that she insinuated that Waitlist killed his mother? Open Subtitles هل تعني أي شيء آخر غير الحقيقة أنها لمح أن قائمة الانتظار قتل والدته؟
    And nobody uses intercourse to mean anything other than sex. Open Subtitles ولا أحد يستخدم كلمة الجماع ليعني أي شيء آخر غير الجنس
    Can't we listen to anything other than Badly Drawn Boy? No talking in the library. Open Subtitles ألا يمكننا أن نستمع إلى أي شيء آخر غير بادلي دراون بوي. الحديث في المكتبة غير مسموح.
    There's just not a clue that this is anything other than an incredibly expensive car. Open Subtitles لا يوجد أي دليل بأنها أي شيء آخر غير سيارة باهظة الثمن
    Is there anything other than the watch, the bag, the ring, and the shoes? Open Subtitles أي شيء آخر غير ساعة، الحقيبة، الحلبة، والأحذية؟
    Concern was expressed that anything other than a substantial increase in the level of the limitation from previous maritime conventions might be perceived as a move backwards rather than forwards. UN وأبدي شاغل مثاره أن أي شيء آخر غير زيادة مستوى حدود المسؤولية زيادة كبيرة على ما كانت عليه في اتفاقيات النقل البحري السابقة يمكن أن يُعتبَر تقهقُراً لا تقدُّماً.
    Is the applicant required to present anything else than the arbitral award and the arbitration agreement as provided in article IV of the New York Convention? UN هل يلزم أن يبرز مقدم الطلب أي شيء آخر غير القرار التحكيمي واتفاق التحكيم حسبما تنص عليه المادة الرابعة من اتفاقية نيويورك؟
    Given the clear terms of article 76 of the Convention, it is difficult to conceive the decision of the Meeting of the States Parties, even if it is regarded a procedural matter, as anything else than a modification of the provision. UN ونظراً للشروط الواضحة للمادة 76 من الاتفاقية، من الصعب تصور قرار اجتماع الدول الأطراف، حتى ولو أن المسألة تعتبر مسألة إجرائية، أي شيء آخر غير تعديل للحكم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more