"أي شيء على الإطلاق" - Translation from Arabic to English

    • anything at all
        
    • nothing at all
        
    • anything whatsoever
        
    • absolutely anything
        
    • anything at all- -
        
    Give me a ring at the house if you think about it some more or if you need anything at all. Open Subtitles أعطني حلقة في المنزل إذا كنت تفكر في ذلك بعض أكثر أو إذا كنت بحاجة أي شيء على الإطلاق.
    I can never replace what I took from you, but if there is anything you need, anything at all... Open Subtitles لا يمكنني استبدال ما أخذته منك لكن إن كان هناك أي شيئ تحتاجينه أي شيء على الإطلاق
    Verification is indeed of irreplaceable importance, but without trust we cannot do anything at all. UN والتحقـق هو بالفعل ذو أهمية لا تُعوض بشيء، إلا أنه بدون الائتمان ليس بوسعنا أن نفعل أي شيء على الإطلاق.
    Only two feel they are not doing anything at all. UN ولا يرى سوى بلدين أنهما لا يفعلان أي شيء على الإطلاق.
    Without autonomous, ready and independent means of coping with and transforming that state of affairs, the United Nations will not have solved anything at all even five, 10, 15 or 20 years from now. UN وبدون قدرات ذاتية وجاهزة ومستقلة للتغلب على مشاكل تغيير ذلك الوضع، لن تحل الأمم المتحدة أي شيء على الإطلاق حتى بعد 5 أو 10 أو 15 أو 20 عاما من الآن.
    Or we don't have to watch anything at all. Open Subtitles أو أننا لسنا مضطران لمشاهدة أي شيء على الإطلاق
    It's not that you didn't tell me it's that you didn't say anything at all. Open Subtitles ليس المشكلة بأنّكِ لم تُخبريني المشكلة بأنّكِ لم تقولي أي شيء على الإطلاق
    The most likely risk is it doesn't do anything at all. Open Subtitles الخطر الأكثر إحتمالا هو أنه قد لا يفعل أي شيء على الإطلاق
    Well, at the moment, the hostage takers haven't asked for anything at all. Open Subtitles محتجزي الرهائن لم يطلبوا أي شيء على الإطلاق
    I don't hear anything at all, except the wind. Open Subtitles لا أسمع أي شيء على الإطلاق بإستثناء صوت الرياح
    If we don't spy on our spies, we'd never know anything at all. Open Subtitles إذا لم نتجسس على جواسيسنا فلن نعرف أي شيء على الإطلاق
    But the deeper you get, the more you realize you don't know anything at all. Open Subtitles ولكن أعمق تحصل، وكلما أدركت كنت لا تعرف أي شيء على الإطلاق.
    In some moments, it's better not to say anything at all. Open Subtitles في بعض اللحظات، من الأفضل عدم قول أي شيء على الإطلاق.
    You think of anything, anything at all, give us a call, okay? Open Subtitles إن تذكّرتَ أي شيء ، أي شيء على الإطلاق إتّصِل بنا ، إتفقنا ؟
    I'm grateful you're calling me anything at all. Open Subtitles أنا ممتن كنت تدعو لي أي شيء على الإطلاق.
    It is getting harder to withdraw anything at all now. Open Subtitles الأمر يغدو أكثر صعوبة لسحب أي شيء على الإطلاق الآن
    Nowhere in Sybil's fine print did it say anything at all about no backup. Open Subtitles في أي مكان في طباعة سيبيل في الدقيقة إلا أنه قال أي شيء على الإطلاق عن أي النسخ الاحتياطي.
    Make a statement without saying anything at all. Open Subtitles إدلي بتصريح بدون أن تقول أي شيء على الإطلاق.
    Yes. So, if you know anything at all, right now is the time to talk. Open Subtitles أجل، لذلك إذا ما تعرفين أي شيء على الإطلاق حسناً الآن حان وقت الكلام
    It's much safer to feel nothing at all. Open Subtitles انها أكثر أمانا أن يشعر أي شيء على الإطلاق.
    Most of these behaviors come from the husband's family that, whenever there are valuable goods, insists on repossessing them thus leaving the widowed woman and her children without anything whatsoever. UN وتأتي معظم أنواع السلوك هذه من أسرة الزوج التي تصر، عندما تكون هناك ممتلكات منقولة قيمة، على استعادة ملكيتها مما يترك المرأة الأرملة وأطفالها دون أي شيء على الإطلاق.
    If you wanna talk about anything, absolutely anything, I'm here. Open Subtitles إذا أردت التحدث عن أي شيء أي شيء على الإطلاق فأنا موجودة دائمًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more