"أي علامة على" - Translation from Arabic to English

    • No sign of
        
    • Any sign of
        
    • Any signs of
        
    • was no sign
        
    The trend of an increasing workload shows No sign of abating. UN ولم يبد اتجاه زيادة عبء العمل أي علامة على التراجع.
    He was a... talentless insight man with No sign of family tradition. Open Subtitles موهبة بصيرة الرجل مع عدم وجود أي علامة على التقاليد العائلة
    I saw No sign of the Empress, nor the Boy Emperor. Open Subtitles لم أر أي علامة على وجود الامبراطورة ولا الإمبراطور الصبي
    So why isn't there Any sign of benzodiazepine in her tissue? Open Subtitles فلماذا ليس هناك أي علامة على البنزوديازيبين في الأنسجة لها؟
    If there's Any sign of the Reaper emerging, you run. Open Subtitles إذا كان هناك أي علامة على ريبر الناشئة، تشغيل.
    From the air, there was No sign of any military or indeed human activity anywhere near the crash site. UN ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث.
    However, the Turkish side had shown No sign of changing its intransigent policy. UN بيد أن الجانب التركي لم يظهر أي علامة على تغيير سياسته العنيدة.
    Since there is No sign of abatement of the conflict, it must be assumed that there will be a continued need for humanitarian relief in the winter. UN ونظرا ﻷنه ليس هناك أي علامة على تخفيف حدة النزاع فإنه يجب افتراض أنه ستكون هناك حاجة مستمرة للاغاثة اﻹنسانية في الشتاء.
    The edges of the fractures on the victim's parietal bone show No sign of hemorrhagic staining. Open Subtitles حواف الكسور على العظام الجداري للضحية لا تظهر أي علامة على تلطخ النزيف مما يشير الى أنها حدثت بعد الوفاة
    I already scanned for prints and evidence-- No sign of foul play. Open Subtitles لقد فتشتها مسبقا للبث عن ادلة اوبصمات لا توجد أي علامة على حادث مدبر
    No sign of heart attack, but there is a sizeable contusion on the back of her head and a few bruises that look to be perimortem. Open Subtitles أي علامة على النوبة القلبية، ولكن هناك كدمة كبيرة على الجزء الخلفي من رأسها وعدد قليل من الكدمات التي تتطلع إلى الوفاة.
    Well, the techs said there's No sign of struggle, so tell you what, I'm gonna go take a look on the trails here and see if I can find any evidence. Open Subtitles حسنا، قالت والتكنولوجية هناك أي علامة على النضال، لذلك اقول لكم ما، وأنا ستعمل الذهاب اتخاذ نظرة على مسارات هنا وأرى إن كنت أستطيع العثور على أي دليل.
    There's fracturing, yet there's No sign of impact. Open Subtitles هناك كسر، حتى الآن ليس هناك أي علامة على تأثير.
    They found the camp, but there's No sign of the hostages. Open Subtitles ووجدوا المخيم، ولكن هناك أي علامة على الرهائن.
    Any sign of heat... beat cop, police cruiser, unmarked car... Open Subtitles أي علامة على وجود الشرطو او سيارة غير معروفة
    The first full-year budget of the National Transitional Government did not give Any sign of macro-economic policy orientation. UN لم تقدم أول ميزانية لسنة كاملة للحكومة الانتقالية الوطنية أي علامة على التوجه نحو سياسة اقتصادية على الصعيد الكلي.
    - Any sign of the shooter in the last hour? Open Subtitles - أي علامة على مطلق النار في الساعة الأخيرة؟
    Is there Any sign of Pawter upstairs? Open Subtitles هل هناك أي علامة على باوتر الطابق العلوي؟
    French authorities have dispatched hundreds of search boats, looking for Any sign of life amidst the wreckage in the water below. Open Subtitles وأرسلت السلطات الفرنسية مئات قوارب البحث لإيجاد أي علامة على الحياة في وسط الحطام أسفل المياه
    'Fraid not. Any sign of movement? Open Subtitles أخشى أن لا أي علامة على الحركة؟
    - Any signs of abuse? Open Subtitles هل هناك أي علامة على إيذاء جسدي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more