Consequently, my delegation strongly opposes any kind of pressure or imposition of rule of the majority by any group of States. | UN | ولذلك فإن وفدي يعارض بقوة أي نوع من الضغط أو فرض قرار اﻷغلبية بواسطة أي مجموعة من الدول. |
The task that we have set before us is one of the most challenging that any group of human beings has ever had to face. | Open Subtitles | المهمة التي وضعت أمامنا إنها من أكبر التحديات التي قابلت أي مجموعة من البشر من قبل |
(v) a combination of any of the punishments specified above; | UN | `٥` أي مجموعة من العقوبات المحددة فيما سبق. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أيْ البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق " كلاوت " أو الرقم التسلسلي لوثيقة " كلاوت " أو تاريخ القرار أو أي مجموعة من هذه السمات. |
To be effective, any set of measures requires conscious efforts on the part of all branches of the government, as well as the legal profession. | UN | ولكي تكون أي مجموعة من التدابير فعالة، يستلزم الأمر جهودا واعية من جانب جميع فروع الحكومة والمشتغلين بمهنة القانون. |
The value of newly approved joint programmes in 2011 financed from any combination of the above modalities was less than 3 per cent of total noncore funding in 2011. | UN | وبلغت قيمة البرامج المشتركة المعتمدة حديثا في عام 2011، الممولة من أي مجموعة من الطرائق المذكورة أعلاه، أقل من 3 في المائة من مجموع التمويل غير الأساسي في عام 2011. |
If a group of Arab States agrees on something, it can proceed with it, as long as it is on the right lines and meets the demands of the masses. | UN | إذا أي مجموعة من الدول العربية وافقت على أي شيء، تستطيع أن تمضي فيه إذا ماشي بالطريق الصحيح، ويلبي مطالب الجماهير. |
I.Q. scores in any group of people are spread across a bell curve ranging from a score of about 70 to about 130. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان متوسط اختلافات كبيرة بين المجموعات العِرقية الأصلية. تتوزع درجات حاصـــل الذكاء في أي مجموعة من الناس |
Pakistan should therefore eschew mindless advocacy of the doctrine of self-determination, which could be misused in the future by any group of persons having regional, linguistic or sectarian identity. | UN | وينبغي لباكستان لذلك أن تتجنب تأييدها السفيه لمبدأ تقرير المصير الذي يمكن أن تسيء استعماله في المستقبل أي مجموعة من اﻷشخاص ممن لهم هوية إقليمية أو لغوية أو طائفية. |
Argentina considers that any group of States has the right to conclude regional treaties to ensure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, under article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وترى الأرجنتين أن من حق أي مجموعة من الدول إبرام معاهدات إقليمية لضمان خلو أراضيها التام من الأسلحة النووية، وفق ما تقضي به المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
A moratorium on the death penalty fell within the domestic jurisdiction of States and should not be imposed by any group of States irrespective of their views on the subject. | UN | ومضى قائلاً إن وقف استخدام عقوبة الإعدام يدخل في إطار الولاية القضائية الداخلية للدول ولا ينبغي أن تفرضه أي مجموعة من الدول أيّاً كانت آراؤها بشأن هذا الموضوع. |
The ratio of debt to exports, at 345 per cent, is the highest ever reached by any group of developing country debtor countries, as well as the level of arrears on interest and principal payments. | UN | وتعد نسبة الدين الى الصادرات، البالغة ٣٤٥ في المائة، أعلى نسبة قاطبة بلغتها أي مجموعة من البلدان النامية المدينة، وهذا ينطبق أيضا على مستوى المتأخرات على مدفوعات الفائدة والديون اﻷصلية. |
247. any group of workers can form a trade union, with a few exceptions. | UN | ٧٤٢- تستطيع أي مجموعة من العاملين تشكيل نقابة باستثناء بعض الحالات. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أيْ البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق " كلاوت " أو الرقم التسلسلي لوثيقة " كلاوت " أو تاريخ القرار أو أي مجموعة من هذه السمات. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أيْ البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق " كلاوت " أو الرقم التسلسلي لوثيقة " كلاوت " أو تاريخ القرار أو أي مجموعة من هذه السمات. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أيْ البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق " كلاوت " أو الرقم التسلسلي لوثيقة " كلاوت " أو تاريخ القرار أو أي مجموعة من هذه السمات. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق السوابق (كلاوت) أو رقم العدد الصادر بشأن السوابق (كلاوت) أو تاريخ القرار أو أي مجموعة من هذه السمات. |
The point was that any set of criteria was valid as long as it enjoyed consensus. | UN | والمسألة هنا هي أن أي مجموعة من المعايير تعتبر صحيحة طالما ظلت تحظى بتوافق في الآراء. |
Almost any set of criteria would exclude some States with legitimate interests. | UN | وأوضح أن أي مجموعة من المعايير تقريبا ستستبعد بعض الدول ذات المصالح المشروعة. |
Recognizing that countries can be concurrently any combination of origin, transit and/or destination, | UN | وإذ تعترف بأن البلدان يمكن أن تكون في آن واحد أي مجموعة من بلدان المنشأ و/أو العبور و/أو المقصد، |
A terrorist organization is defined as a group of terrorists that directly or indirectly commits or attempts to commit a terrorist act, or conspires in, organizes or contributes to the commission of such an act. | UN | ويعرَّف التنظيم الإرهابي على أنه أي مجموعة من الإرهابيين ترتكب أو تحاول ارتكاب عمل إرهابي، بشكل مباشر أو غير مباشر، أو التواطؤ في تنفيذه أو تنظيمه أو المساهمة في ارتكابه. |
no set of rights may be ranked to the detriment of any other set of rights. | UN | ولا يمكن تصنيف أي مجموعة من الحقوق على نحو يمس مجموعة أخرى من الحقوق. |
Special difficulties shall be deemed to exist when the worker forms part of any of the following groups: | UN | ويعتبر أنه توجد صعوبات خاصة في حال انتماء العامل إلى أي مجموعة من الفئات التالية: |
The legislation must exclude the possibility of State authorities or of any groups influencing the programmes in a way that would damage the balance, free expression and impartiality of information. | UN | ويجب أن يحرم التشريع إمكانية سلطات الدولة أو أي مجموعة من التأثير على البرامج، بطريقة تضر بالتوازن بين التعبير الحر وعدم تحيز المعلومات. |
I do not think it would be wise or accurate to put the blame on any one country or any one group of countries. | UN | ولا أعتقد أنه من الحكمة أو الدقة أن نلقي باللوم على أي بلد بعينه أو على أي مجموعة من البلدان. |