Which one of those vocal adrenaline bastards did it? | Open Subtitles | أي واحد من أوغاد الفوكال أدرنالين قام بها؟ |
I just need to know Which one of you made that choice. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار. |
The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international. | UN | وأكثر الاجراءات ملاءمة سيكون على أي واحد من المستويات العديدة، المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي. |
Campus security's offices are also in the basement, which means anyone from any one of those groups could've uploaded the ransomware. | Open Subtitles | مكاتب أمن الحرم الجامعي أيضا في السرداب هذا يعني أن أي واحد من تلك المجموعات كان بامكانه رفع الفيروس |
The coup cannot succeed, these regressive forces cannot have their way, not in Honduras, not in any of the countries of the Americas. | UN | ولا يمكن للانقلاب أن ينجح، وهذه القوى الرجعية لن تنجح، لا في هندوراس ولا في أي واحد من البلدان الأمريكية. |
The Law further forbids employers from publishing job notices which have the effect of discriminating on the basis of any of the classifications noted above. | UN | ويمنع القانون أصحاب العمل أيضا من نشر إعلانات وظائف تميز على أساس أي واحد من المعايير التي سبق ذكرها. |
none of the allegations had so far been proven. | UN | ولم يتم إثبات أي واحد من هذه المزاعم بعد. |
Which one of those you think melted this guy's face off? | Open Subtitles | أي واحد من هؤلاء تعتقد ذاب وجه هذا الرجل خارج؟ |
Uh, I'm gonna work on the elevator, and you're work on figuring out Which one of the Nine | Open Subtitles | أه، سأعمل على المصعد، وأنت تعمل على معرفة أي واحد من تسعة |
Which one of you bastards upper-decked me? | Open Subtitles | أي واحد من أوغادك تغوط في حوض الماء في مرحاضي؟ |
Which one of your friends should I skin first? | Open Subtitles | أي واحد من أصدقائك ينبغي لي الجلد أولا؟ |
Which one of these rat bastards gets his? | Open Subtitles | أي واحد من هؤلاء الفئران الأوغاد يحصل علي عقابة ؟ |
You know call me, call any one of these guys. | Open Subtitles | تعلمون الاتصال بي، استدعاء أي واحد من هؤلاء الرجال. |
any one of my people who tells a white man, dies. | Open Subtitles | أي واحد من شعبي يخبر رجل أبيض عن مكانه يموت |
Any consideration of any one of those issues must ensure a coherent and cohesive progression on the other key issues. | UN | وينبغي أن يكفل النظر في أي واحد من هذه المسائل تقدما متسقا بشأن القضايا الأخرى. |
It would, of course, hardly be possible to copy one hundred per cent any one of the models existing in the world for the case in question. | UN | ويتعذر بالطبع تصور إمكانية إعداد نسخة للحالة قيد الاستعراض تطابق تماما أي واحد من النماذج الموجودة في العالم. |
The claimant has a right to proceed with a claim for damages against any one of the operators. | UN | فالمدعي له الحق في الشروع في المطالبة بالتعويض عن الأضرار ضد أي واحد من المشغلين. |
According to the new provisions of the Code, oral hearings could be requested by any of the parties before the court of appeal. | UN | وتقضي الأحكام الجديدة في المدونة بأن أي واحد من الأطراف يمكن أن يطلب سماع أقوال شفاهية أمام محكمة الاستئناف. |
It added that no official complaint had been filed on behalf of any of these persons on the grounds of torture or disappearance while in custody. | UN | وأضافت الحكومة أنه لم تقدﱠم أي شكوى رسمية باسم أي واحد من هؤلاء اﻷشخاص على أساس التعذيب أو الاختفاء في أثناء سجنهم. |
The adoption of any of those measures must be notified to the National Committee for Human Rights and Freedoms. | UN | وعند اعتماد أي واحد من هذه التدابير يجب إبلاغه للجنة القومية لحقوق الإنسان والحريات. |
I regret to have to inform you that none of the three options which I submitted in an informal context to the Conference gained unanimous support. | UN | ويؤسفني أن أضطر إلى إبلاغكم بأنه لم يحظ أي واحد من الخيارات الثلاثة التي قدمتها إلى المؤتمر في سياق غير رسمي بتأييد الجميع. |
I can trust either one of you to take her down. | Open Subtitles | أنا يمكن أن نثق أي واحد من لك أن تأخذ من روعها. |
Which one's worse. | Open Subtitles | أي واحد من أسوأ. |
which of these chemicals would he have picked? Knox was a student of alchemy. | Open Subtitles | أي واحد من هذه العناصر الكيميائية كان سيقوم بأختيارها ؟ |
It is now estimated that more than a billion people, one in every six human beings may be suffering from under-nourishment. | UN | ويقدر الآن أن أكثر من مليار شخص، أي واحد من كل ستة أشخاص، يعانون من نقص التغذية. |