"أي واحد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • Which one of
        
    • any one of
        
    • any of
        
    • none of
        
    • either one of
        
    • Which one's
        
    • which of
        
    • one in
        
    Which one of those vocal adrenaline bastards did it? Open Subtitles أي واحد من أوغاد الفوكال أدرنالين قام بها؟
    I just need to know Which one of you made that choice. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار.
    The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international. UN وأكثر الاجراءات ملاءمة سيكون على أي واحد من المستويات العديدة، المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي.
    Campus security's offices are also in the basement, which means anyone from any one of those groups could've uploaded the ransomware. Open Subtitles مكاتب أمن الحرم الجامعي أيضا في السرداب هذا يعني أن أي واحد من تلك المجموعات كان بامكانه رفع الفيروس
    The coup cannot succeed, these regressive forces cannot have their way, not in Honduras, not in any of the countries of the Americas. UN ولا يمكن للانقلاب أن ينجح، وهذه القوى الرجعية لن تنجح، لا في هندوراس ولا في أي واحد من البلدان الأمريكية.
    The Law further forbids employers from publishing job notices which have the effect of discriminating on the basis of any of the classifications noted above. UN ويمنع القانون أصحاب العمل أيضا من نشر إعلانات وظائف تميز على أساس أي واحد من المعايير التي سبق ذكرها.
    none of the allegations had so far been proven. UN ولم يتم إثبات أي واحد من هذه المزاعم بعد.
    Which one of those you think melted this guy's face off? Open Subtitles أي واحد من هؤلاء تعتقد ذاب وجه هذا الرجل خارج؟
    Uh, I'm gonna work on the elevator, and you're work on figuring out Which one of the Nine Open Subtitles أه، سأعمل على المصعد، وأنت تعمل على معرفة أي واحد من تسعة
    Which one of you bastards upper-decked me? Open Subtitles أي واحد من أوغادك تغوط في حوض الماء في مرحاضي؟
    Which one of your friends should I skin first? Open Subtitles أي واحد من أصدقائك ينبغي لي الجلد أولا؟
    Which one of these rat bastards gets his? Open Subtitles أي واحد من هؤلاء الفئران الأوغاد يحصل علي عقابة ؟
    You know call me, call any one of these guys. Open Subtitles تعلمون الاتصال بي، استدعاء أي واحد من هؤلاء الرجال.
    any one of my people who tells a white man, dies. Open Subtitles أي واحد من شعبي يخبر رجل أبيض عن مكانه يموت
    Any consideration of any one of those issues must ensure a coherent and cohesive progression on the other key issues. UN وينبغي أن يكفل النظر في أي واحد من هذه المسائل تقدما متسقا بشأن القضايا الأخرى.
    It would, of course, hardly be possible to copy one hundred per cent any one of the models existing in the world for the case in question. UN ويتعذر بالطبع تصور إمكانية إعداد نسخة للحالة قيد الاستعراض تطابق تماما أي واحد من النماذج الموجودة في العالم.
    The claimant has a right to proceed with a claim for damages against any one of the operators. UN فالمدعي له الحق في الشروع في المطالبة بالتعويض عن الأضرار ضد أي واحد من المشغلين.
    According to the new provisions of the Code, oral hearings could be requested by any of the parties before the court of appeal. UN وتقضي الأحكام الجديدة في المدونة بأن أي واحد من الأطراف يمكن أن يطلب سماع أقوال شفاهية أمام محكمة الاستئناف.
    It added that no official complaint had been filed on behalf of any of these persons on the grounds of torture or disappearance while in custody. UN وأضافت الحكومة أنه لم تقدﱠم أي شكوى رسمية باسم أي واحد من هؤلاء اﻷشخاص على أساس التعذيب أو الاختفاء في أثناء سجنهم.
    The adoption of any of those measures must be notified to the National Committee for Human Rights and Freedoms. UN وعند اعتماد أي واحد من هذه التدابير يجب إبلاغه للجنة القومية لحقوق الإنسان والحريات.
    I regret to have to inform you that none of the three options which I submitted in an informal context to the Conference gained unanimous support. UN ويؤسفني أن أضطر إلى إبلاغكم بأنه لم يحظ أي واحد من الخيارات الثلاثة التي قدمتها إلى المؤتمر في سياق غير رسمي بتأييد الجميع.
    I can trust either one of you to take her down. Open Subtitles أنا يمكن أن نثق أي واحد من لك أن تأخذ من روعها.
    Which one's worse. Open Subtitles أي واحد من أسوأ.
    which of these chemicals would he have picked? Knox was a student of alchemy. Open Subtitles أي واحد من هذه العناصر الكيميائية كان سيقوم بأختيارها ؟
    It is now estimated that more than a billion people, one in every six human beings may be suffering from under-nourishment. UN ويقدر الآن أن أكثر من مليار شخص، أي واحد من كل ستة أشخاص، يعانون من نقص التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus