"أَحْزرُ بأنّك" - Translation from Arabic to English

    • I guess you
        
    • guess you're
        
    I guess you could say we both had a revelation that day. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ كلانا كَانَ عِنْدَهُ إيحاء ذلك اليومِ
    I guess you could say I work in negative space. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ أَعْملُ في الفضاءِ السلبيِ.
    As if waiting someone and I guess you do not live here because I was here two days ago Open Subtitles كما لو أنَّ إنتظار شخص ما وأنا أَحْزرُ بأنّك لا تَعِيشُ هنا لأنني كُنْتُ هنا قبل يومين
    I guess you can only try. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ فقط أَنْ تُحاولُ.
    I guess you could call that a tell. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَتّصلَ الذي تُخبرُ.
    So I guess you'd rather do that than rub somebody out. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك تُفضّلُ أَنْ تَعمَلُ ذلك مِنْ شخص ما التدليكِ خارج.
    I guess you've come to pick up your spare uniform. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك جِئتَ لإلتِقاط زيّكَ الرسمي الإحتياطيِ.
    So I guess you're gonna be needing maternity leave. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك ستحتاجين إجازةِ الأمومة.
    I guess you'll never know who ordered the shooting... Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك لَنْ تَعْرفَ الذي طَلبَ إطلاق النار...
    I guess you got all the political savvy in your family, huh? Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك حَصلتَ على كُلّ الشطارة السياسية في عائلتِكَ , huh؟
    Well, I guess you did what you had to do. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّك عَمِلتَ ما كان على ك أن تَعمَلُ.
    But I guess you have a habit of doing that, don't you? Open Subtitles لَكنِّي أَحْزرُ بأنّك عِنْدَكَ عادة العَمَل بأنّ، أليس كذلك؟
    So I guess you're just going to dismiss this case. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك فقط سَأَرْفضُ هذه الحالةِ.
    I guess you're going to have to settle for the old wound comparison. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَستقرَّ لمقارنةِ الجرحِ القديمةِ.
    Yeah, I guess you can say I'm aware on an airframe Open Subtitles نعم، أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ أَنا مدرك على هيكلِ طائرة
    I guess you'd miss it if you didn't know it. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك تَتغيّبُ عنه إذا أنت لَمْ تَعْرفْه.
    So I guess you want to be an actress. Open Subtitles لذا أَحْزرُ بأنّك تُريدُ لِكي أكُونَ ممثلةً.
    Well we're not going out, so I guess you'll never know. Open Subtitles حَسناً نحن لا نَخْرجُ، لذا أَحْزرُ بأنّك لَنْ تَعْرفَ.
    I guess you'd be a better judge of that than me. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك سَتَكُونُ قاضي أفضل ذلك منيّ.
    I guess you have to eat your words about never coming back to Charm City. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَأْكلَ كلماتكَ حول مَا رَجعَ لسِحْر المدينةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more