"أَحْزرُ بأنّنا" - Translation from Arabic to English

    • I guess we
        
    OK, then I guess we'll go to Rome, then. Open Subtitles حسناً، ثمّ أَحْزرُ بأنّنا سَنَذْهبُ إلى روما، ثمّ.
    I guess we can leave it up to the AMA to decide. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتْركَه يعود إلى أي إم أي للتَقْرير.
    I guess we're headed down memory lane after all. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا برأس في دروب الذاكرة مع ذلك.
    (uncocks gun) Well, I guess we'll be the ones to slink away. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّنا سَنَكُونُ الواحد للإِنْسِلال بعيداً.
    I guess we could all eat pussy all day long, too, right? Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نأكلهن طِوال اليوم، أيضاً، صحيح
    I guess we'll just have to play it where it lies. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا سَعِنْدَنا فقط للِعْبه حيث يَكْذبُ.
    I guess we'll never find out about the secret river, then. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا لَنْ نَكتشفَ حول النهرِ السريِ، ثمّ.
    I guess we can hang out here and get to know each other instead. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتدلّى هنا و تعرّفْ على بعضهم البعض بدلاً مِن ذلك.
    Well, to be fair, I guess we can both make more of an effort. Open Subtitles حَسناً، لِكي يَكُونَ عادلَ، أَحْزرُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ كلا إعملْ أكثر من جُهدِ.
    Oh, Well, I guess we can all go home then. Open Subtitles أوه، حَسناً، أَحْزرُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ كُلّ إذهبْ إلى البيت ثمّ.
    I guess we should get to work. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ صِلْ إلى العمل.
    I guess we'll see each other in court. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا سَنَرى بعضهم البعض في المحكمةِ.
    I guess we could watch a movie. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُشاهدَ فلم
    Well, I guess we won't know for certain until we find him. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّنا لَنْ نَعْرفَ بالتأكيد حتى نَجدْه
    Well, I guess we have to up the ante. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُصعّدَ الموقف.
    So, I guess we're back to square one. Open Subtitles لذا، أَحْزرُ بأنّنا عُدْ إلى مربعاً واحد.
    I guess we can't rule out exposure. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا لا نَستطيعُ إسْتِثْناء التعرّضِ.
    I guess we'll never know now, will we? Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا لَنْ نَعْرفَ الآن، أليس كذلك؟
    I guess we should just let it go. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ فقط تَركتُه يَذْهبُ.
    If you don't always get what you want, then I guess we have one. Open Subtitles إذا أنت لا تَحْصلُ على دائماً الذي تُريدُ، ثمّ أَحْزرُ بأنّنا عِنْدَنا واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more