"أُبرزت" - Translation from Arabic to English

    • been highlighted
        
    • were highlighted
        
    • was highlighted
        
    • was underlined
        
    • is highlighted
        
    • been emphasized
        
    These findings have been highlighted in some country studies. UN وقد أُبرزت هذه النتائج في بعض الدراسات القطرية.
    This amount is based on a database whose shortcomings have been highlighted in our previous reports. UN ويستند هذا المبلغ إلى استخدام قاعدة بيانات أُبرزت ثغراتها في تقاريرنا السابقة.
    This amount is based on a database whose shortcomings have been highlighted in our previous reports. UN ويستند هذا المبلغ إلى استخدام قاعدة بيانات أُبرزت ثغراتها في تقاريرنا السابقة.
    This amount is based on a database whose shortcomings were highlighted in the Board's previous reports. UN ويستند هذا المبلغ إلى استخدام قاعدة بيانات أُبرزت في تقارير المجلس السابقة أوجه القصور فيها.
    This amount is based on a database whose shortcomings were highlighted in the Board's previous reports. UN ويستند هذا المبلغ إلى استخدام قاعدة بيانات أُبرزت في تقارير المجلس السابقة أوجه القصور فيها.
    The need for additional resources for the Office, in order to implement such a comprehensive programme, was highlighted. UN كما أُبرزت حاجة المفوضية إلى موارد إضافية كيما تنفذ هذا البرنامج الشامل.
    At the same time, the difficulty of providing for a mandatory and enforceable regulatory regime for debriefing was highlighted, particularly in the light of the widely varying scope of debriefing from one procurement to another. UN وفي الوقت ذاته، أُبرزت صعوبة النص على نظام رقابي إلزامي واجب الإنفاذ لاستخلاص المعلومات، ولا سيما في ضوء الاختلاف في نطاق استخلاص المعلومات الذي يتفاوت تفاوتا واسعا من عملية اشتراء إلى أخرى.
    In this respect, ongoing issues with regard to the adequacy of DOS resources and recruitment challenges have been highlighted to the AAC. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت أمام اللجنة الاستشارية المسائل الجارية فيما يتعلق بكفاية موارد الشعبة وما تواجهه من تحديات متعلقة بالتعيين.
    That amount is based on a database whose shortcomings have been highlighted in our previous reports. UN ويستند هذا المبلغ إلى قاعدة بيانات أُبرزت أوجه القصور فيها في تقاريرنا السابقة.
    These problems have been highlighted in each report concerning violations of Security Council sanctions against UNITA. UN وقد أُبرزت هذه المشاكل في جميع التقارير المتعلقة بانتهاك جزاءات مجلس الأمن ضد يونيتا.
    Rising incidents of piracy and armed robbery at sea have been highlighted in the Secretary-General's report. UN وقد أُبرزت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحار في تقرير الأمين العام.
    With the introduction of IPSAS, the need to have a proper regulatory framework on the basis of which new accounting policies would be established had been highlighted. UN ومع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أُبرزت ضرورة وجود إطار تنظيمي مناسب توضع على أساسه سياسات محاسبية جديدة.
    A representative of the Council of Europe Group of States against Corruption noted several corruption challenges that had been highlighted during its regional review process. UN وأشار ممثل لمجموعة الدول المناهضة للفساد، التابعة لمجلس أوروبا، إلى عدة تحديات بشأن الفساد أُبرزت أثناء عملية الاستعراض الإقليمي التي أجرتها المجموعة.
    The impacts on mountain ecosystems in particular were highlighted. UN وقد أُبرزت الآثار المترتبة على النظم الإيكولوجية الجبلية على وجه الخصوص.
    For a supportive and conducive environment, the following were highlighted: UN وبغية تهيئة بيئة داعمة ومواتية، أُبرزت النقاط التالية:
    Capacity-building and the availability of adequate resources were highlighted as critical in that regard. UN وقد أُبرزت مسألة بناء القدرات وتوافر الموارد الكافية باعتبارهما مسألتين حاسمتين في هذا الصدد.
    Capacity-building and the availability of adequate resources were highlighted as critical in that regard. UN وقد أُبرزت مسألة بناء القدرات وتوافر الموارد الكافية باعتبارهما مسألتين حاسمتين في هذا الصدد.
    205. At the 2008 meeting of the Working Group, the need for increased capacity-building for developing States was highlighted. UN 205 - وفي اجتماع الفريق العامل لعام 2008، أُبرزت الحاجة إلى زيادة بناء القدرات لدى الدول النامية.
    45. The need for and importance of mutual cooperation was highlighted. UN 45- وقد أُبرزت الحاجة إلى التعاون المتبادل وأهمية هذا التعاون.
    In other words, the importance of the Register being as relevant as possible for Member States was highlighted from the very beginning. UN وبعبارة أخرى، فإن أهمية أن يكون السجل ملائما لأحوال الدول الأعضاء قدر الإمكان قد أُبرزت منذ البداية.
    In this connection, the need to strengthen the capacity of regional centres and networks was underlined. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية.
    The response of the United Nations system is highlighted, as requested in the resolution. UN وقد أُبرزت استجابة منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المطلوب في القرار.
    Even within regional groupings, however, enforcement cooperation may be limited by some of the concerns and differences highlighted above; the heterogeneity of countries participating in such groupings in terms of size, levels of development or maturity of competition systems in the Latin American and Caribbean region has been emphasized, for instance. UN ومع ذلك فإنه حتى في نطاق التجمعات الإقليمية، فإن التعاون في مجال الإنفاذ قد تَحُدّ منه بعض الشواغل والفوارق التي أُبرزت أعلاه، فقد تم التشديد، مثلاً، على تباين أوضاع البلدان المشاركة في مثل هذه التجمعات، من حيث الحجم ومستوى التنمية أو درجة نضوج نظم المنافسة، في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more