Several specific issues were raised concerning the conduct of missions. | UN | كما أُثيرت الكثير من المسائل المحددة فيما يتعلق بالبعثات. |
These issues were raised also in the application made to the Minister under section 417 of the Migration Act 1958. | UN | كما أن هذه المسائل أُثيرت في الطلب المقدم إلى الوزير بموجب المادة 417 من قانون الهجرة لعام 1958. |
To the extent that such departments have considered the draft articles, some serious concerns have been raised. | UN | وقد أُثيرت بعض الشواغل الجسيمة في حدود ما نظرت فيه هذه الدوائر في مشاريع المواد. |
At the same time, questions have been raised about the modalities of their use, particularly in view of humanitarian principles. | UN | وفي الوقت نفسه، أُثيرت أسئلة حول طرائق استخدامها، خصوصاً على ضوء المبادئ الإنسانية. |
The issue was raised very pointedly by Judge Shahabudin and others in the Lockerbie case. | UN | وقد أُثيرت المسألة، بوضوح كامل، من قبل القاضي شهاب الدين وآخرين في قضية لوكربي. |
It was precisely in that context that the question of an act’s autonomy arose. | UN | وفي هذا السياق على وجه التحديد أُثيرت مسألة استقلال الفعل. |
In that context, four major points were raised: | UN | وفي هذا السياق، أُثيرت أربع نقاط رئيسية هي: |
It further remains unclear whether these allegations were raised at any time before the domestic courts. | UN | وليس هناك أيضاً ما يوضح حتى الآن ما إذا كانت هذه الادعاءات قد أُثيرت في أي وقت أمام المحاكم المحلية. |
It further remains unclear whether these allegations were raised at any time before the domestic courts. | UN | وليس هناك أيضاً ما يوضح حتى الآن ما إذا كانت هذه الادعاءات قد أُثيرت في أي وقت أمام المحاكم المحلية. |
346. During community consultations, concerns were raised about the marriage age of girls and the need to increase it to 18 years. | UN | 345 - خلال مناقشات أجريت في المجتمع المحلي، أُثيرت مشاعر قلق بشأن سن زواج البنات وضرورة زيادته إلى 18 سنة. |
In that context, four major points were raised: | UN | وفي هذا السياق، أُثيرت أربع نقاط رئيسية هي: |
Additionally, the issue has been raised numerous times at inter-agency level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه القضية قد أُثيرت في مرات عديدة على المستوى المشترك بين الوكالات. |
The project had been under way for seven years, yet it had taken over three weeks to answer the questions that had been raised. | UN | فقد بدأ تنفيذ هذا المشروع قبل سبع سنوات، إلا أن الرد على الأسئلة التي أُثيرت بشأنه استغرق أكثر من ثلاثة أسابيع. |
Issues relating to financing mechanisms and the revision of financial regulations and rules have been raised. | UN | وقد أُثيرت مسائل تتصل بآليات التمويل وتنقيح النظام المالي والقواعد المالية. |
Additionally, the issue has been raised numerous times at inter-agency level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه القضية قد أُثيرت في مرات عديدة على المستوى المشترك بين الوكالات. |
One particular concern that was raised at the African regional workshop is how to ensure the sustainability of the programmes. | UN | ومن دواعي القلق التي أُثيرت في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية كيفية تأمين استدامة البرامج. |
The issue of the security auxiliaries was raised, in particular their post-DDR status. | UN | :: أُثيرت مسألة عناصر الأمن الإضافية، لا سيما وضعهم بعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
At his first meeting with the President, the topic of implementation of reforms was raised. | UN | وفي لقائه الأول بالرئيس مارتيلي، أُثيرت مسألة تنفيذ الإصلاحات. |
Other issues that arose during the discussion were the need for political will and the need to set priorities. | UN | أما القضايا الأخرى التي أُثيرت أثناء المناقشة فكانت الحاجة إلى إرادة سياسية والحاجة إلى وضع أولويات. |
At the end of the workshop, each rapporteur had presented a summary of the key issues arising from the session for which she had served as rapporteur. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، قدمت كل مُقررة مُلخصاً للقضايا الرئيسية التي أُثيرت في الجلسة التي عملت فيها كمقررة. |
The representative of Canada expressed agreement, observing that the parties possessed a significant amount of collective knowledge and wisdom that could be put to use in addressing all the questions that had been raised. | UN | وأعرب ممثل كندا عن موافقته، مع ملاحظة أن الأطراف لديها كمية كبيرة من المعارف الجماعية والحكمة التي يمكن الاستفادة منها في معالجة كل المسائل التي أُثيرت. |
Cases have arisen in the Security Council in which more than the required number of candidates have obtained an absolute majority on the same ballot. | UN | أُثيرت حالات في مجلس الأمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب على أغلبية مطلقة في نفس الاقتراع. |
He recalled that the issue of whether judgements delivered under customary law were challengeable had arisen during the current session. | UN | وذكَّر بأن مسألة ما إذا كانت الأحكام الصادرة بموجب القانون العرفي هي أحكام قابلة للاعتراض، قد أُثيرت أثناء هذه الدورة. |
The problem lies in the way that the issue came up. | UN | فالمشكلة تكمن في الكيفية التي أُثيرت بها المسألة. |
The importance of age, gender and diversity mainstreaming and the protection of socially excluded groups was also raised. | UN | كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً. |
In addition, queries were made regarding who was going to evaluate the categorization and capacity of the indicators. | UN | وعلاوة على ذلك، أُثيرت تساؤلات بشأن من سيقوم بتقييم تصنيف الفئات والقدرات الواردة في المؤشرين. |
Another problem that has been mentioned here is that of so-called tax havens. | UN | ومن المشاكل الأخرى التي أُثيرت هنا مشكلة ما يسمى بالملاذات الضريبية. |