"أُصيب" - Translation from Arabic to English

    • hit
        
    • shot
        
    • injured
        
    • hurt
        
    • wounded
        
    • suffered
        
    • infected
        
    • he had
        
    • have sustained
        
    • sustained injuries
        
    The striations show he was hit with a 9 mm, probably from a Glock or a Sig Sauer. Open Subtitles تُظهرُ التشقُقات أنهُ أُصيب بطلقة عيار 9 ملم رُبما من مسدَس غلوك أو مُسدَس سيغ ساوَر
    How do I tell my son his father's been shot? Open Subtitles كيف أقول لأبني أن اباه قد أُصيب بعيار ناري؟
    The author managed to flee, but his brother was seriously injured. UN وتمكن مقدم البلاغ من الفرار، لكن أخاه أُصيب بجروح خطيرة.
    No, you're hurt. He was shot yesterday. Open Subtitles لا ، أنت مُصاب ، لقد أُصيب بطلق ناري بالأمس
    Elshad Isayev, soldier of the armed forces of Azerbaijan, was wounded UN أُصيب جندي في صفوف القوات المسلحة لأذربيجان، اسمه إلشاد إيساييف
    Well, the victim suffered three distinct injuries to the right parietal. Open Subtitles حسناً, الضحية أُصيب بثلاثة إصابات منفصلة على عظام الجمجمة اليمنى
    It swept throughout the village, killing everyone that it infected. Open Subtitles . إجتاحت القرية بأكملها . تقتل من أُصيب بالعدوي
    He was also said to have suffered broken ribs as a result of the blows he had received. UN ويزعم أيضاً أنه أُصيب بشروخ في أضلاعه نتيجة للضربات التي تلقاها.
    We think he was hit. The car's still outside. Open Subtitles لقد ظننا أنه قد أُصيب, السيارة مازالت بالخارج
    The Palestinian taxi driver was hit in the chest and later died of his wounds. UN وقد أُصيب سائق سيارة الأجرة الفلسطيني في صدره وتوفي فيما بعد متأثرا بجروحه.
    In another attack, a house was hit directly and its five inhabitants, including a two-year old, two sisters and their mother, were killed when the structure collapsed. UN وفي هجوم آخر أُصيب أحد المنازل إصابة مباشرة وقتل خمسة من ساكنيه، من بينهم طفل عمره عامان وشقيقتان ووالدتهم، وذلك عندما أنهار المبنى عليهم.
    Gh. Rasool Shah was allegedly shot and severely wounded by Tom Singh. UN وقيل إن السيد رسول شاه قد أُصيب إصابات خطيرة إثر إطلاق السيد توم سينغ النار عليه.
    Outside his house, Mr. al-Hulaibi was shot in the leg with a rubber bullet. UN وعندما كان خارج بيته، أُصيب برصاصة مطاطية في ساقه.
    Rocks and bottles had been thrown at YPG fighters, and they claimed that one of their ranks had been shot. UN وكان مقاتلو وحدات الحماية الشعبية قد رُشقوا بالحجارة والزجاجات، وزعموا أن واحداً منهم أُصيب بالرصاص.
    Hundreds have lost their lives, while others have been injured and many are missing. UN وقد قُتل المئات، بينما أُصيب آخرون واعتبر كثيرون في عداد المفقودين.
    Many of them were injured and had to be taken to the Santa Teresa Hospital. UN وقد أُصيب الكثيرون منهم وأُخذوا إلى مستشفى سانتا تيريسا.
    A number of demonstrators were injured by a mine explosion. UN ولما انفجر أحد الألغام، أُصيب بعض المتظاهرين بجروح.
    They said you hurt your shoulder. That's why you're not on the team anymore. Open Subtitles يقولون أن كتفكِ قد أُصيب لهذا لم تعودي بالفريق
    The Japanese soldier doesn't care if he gets hurt or killed, Open Subtitles الجندي الياباني لا يأبه إذا أُصيب أو قُتل
    Soldier of the armed forces of Azerbaijan, Agharza Amirov, was wounded UN أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أغارزا أميروف
    Soldier of the armed forces of Azerbaijan, Aykhan Mustafayev, was wounded UN أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أيخان مصطفاييف
    Since the time that the HIV/AIDS pandemic began, more than 60 million people have been infected. UN فمنذ أن ظهر وباء الإيدز، أُصيب به أكثر من 60 مليون شخص.
    He told Embassy staff that he had had a kidney infection and received treatment. UN وأخبر موظفي السفارة بأنه أُصيب بالتهاب في كليته وتلقى العلاج.
    He was said to have sustained a serious eye injury as a result. UN وقيل إنه أُصيب اصابة خطيرة في عينه نتيجة لذلك.
    He reportedly sustained injuries to the spine and knee and broken teeth as a result. UN وادعي بأنه أُصيب نتيجة لذلك باصابات في عموده الفقري وفي ركتبه وكسور في أسنانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more