"أُعرب أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also expressed
        
    • there was also
        
    Notwithstanding this, the view was also expressed that summary records provided a useful tool to Member States. UN ورغم ذلك، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المحاضر الموجزة تمثل أداة مفيدة للدول الأعضاء.
    Many views were positive, but some reservations were also expressed about timing and the accommodation of existing agendas. UN ويتسم عدد كبير من الآراء بالطابع الإيجابي، ولكن أُعرب أيضا عن بعض التحفظات بشأن التوقيت واستيعاب جداول الأعمال الحالية.
    The view was also expressed that such measures should only be adopted in compliance with WTO rules. UN كما أُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتماد تلك التدابير فقط في حالة امتثالها لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    In that regard, views were also expressed that concluding an Additional Protocol should remain a voluntary confidence-building measure. UN وفي هذا الصدد، أُعرب أيضا عن آراء مفادها أن إبرام بروتوكول إضافي ينبغي أن يظل تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    However, there was also support for the view that draft article 5 was inadequate for the protection of third parties in this particular context, and that a separate but carefully crafted provision was required. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن تأييد الرأي القائل بأن مشروع المادة 5 لا يكفي لحماية الأطراف الثالثة في هذا السياق المعيّن وأن هناك حاجة إلى حكم منفصل، على أن يصاغ بعناية.
    However, reservations were also expressed about the Commission serving on a full-time basis. UN ولكن أُعرب أيضا عن تحفظات إزاء عمل اللجنة على أساس التفرغ.
    While some support was expressed in favour of giving notice of the application as well as the order, support was also expressed in favour of giving notice only of the order. UN وبينما أُبدي بعض التأييد للإشعار بالطلب وكذلك بالأمر، أُعرب أيضا عن تأييد للاكتفاء بالإشعار بالأمر وحده.
    A concern regarding the capacity of low- and middle-income countries to reach the Millennium Development Goals was also expressed. UN وقد أُعرب أيضا عن أحد الشواغل المتعلقة بقدرة البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the view was also expressed that it should not be possible for the parties to increase the obligations of the shipper. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه لا ينبغي أن يكون ممكنا للأطراف أن يزيدوا التزامات الشاحن.
    The view was also expressed that the indicators of achievement should be qualitative as well as quantitative. UN كما أُعرب أيضا عن رأي يفيد أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تكون نوعية وكمية على السواء.
    On the other hand, concern was also expressed that the scarcity of resources had a direct impact on the assistance that could be expected; UN ومن ناحية أخرى، أُعرب أيضا عن دواعي قلق في أن شُح الموارد لـه تأثير مباشر في المساعدات التي يمكن توقعها في
    However, disappointment was also expressed concerning the return to separate debates. UN ومع ذلك، أُعرب أيضا عن خيبة الأمل فيما يتعلق بالعودة إلى المناقشات المنفصلة.
    The view was also expressed that the indicators of achievement should be qualitative as well as quantitative. UN كما أُعرب أيضا عن رأي يفيد أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تكون نوعية وكمية على السواء.
    The view was also expressed, however, that strengthening UNEP also required increased accountability. UN غير أنه أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تعزيز البرنامج يتطلب أيضا زيادة المساءلة.
    The view was also expressed, however, that strengthening UNEP also required increased accountability. UN غير أنه أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تعزيز البرنامج يتطلب أيضا زيادة المساءلة.
    While it was noted that the objective of the proposal to change the title was to shorten and simplify the name, the view was also expressed that the name change itself did not reflect the mandate of the Office. UN وبينما أُشير إلى أن الهدف من اقتراح تغيير الاسم هو اختزال الاسم وتبسيطه، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تغيير الاسم لا يعكس في حد ذاته ولاية المكتب.
    The view was also expressed, however, that each Main Committee differed in practice and that procedural implications needed to be studied carefully. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن الرأي القائل بأن كل لجنة رئيسية تختلف من حيث الممارسة العملية وأنه ينبغي دراسة الآثار الإجرائية دراسة متأنية.
    While it was noted that the objective of the proposed change to the title was to shorten and simplify the name, the view was also expressed that the name change itself did not reflect the mandate of the Office. UN وبينما أُشير إلى أن الهدف من اقتراح تغيير الاسم هو اختزال الاسم وتبسيطه، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تغيير الاسم لا يعكس في حد ذاته ولاية المكتب.
    there was also the view, however, that such a formulation was too broad, as it might, for example, prohibit any distinction, where the nationality of a successor State was being acquired, between individuals residing in the territory of that State and other persons. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن الرأي بأن هذه الصيغة عامة أكثر مما ينبغي إذ أنها يمكن، على سبيل المثال، أن تحظر أي تفريق، لدى اكتساب جنسية دولة خلف، بين اﻷشخاص المقيمين في إقليم تلك الدولة واﻷشخاص اﻵخرين.
    Many of the critical comments related to the proposals to replace the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, although there was also support for them. UN وتناول العديد من التعليقات الانتقادية المقترحات الرامية إلى الاستعاضة عن مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإن أُعرب أيضا عن تأييد هذين المقترحين.
    21. However, there was also support, at that time, for the view that the range of issues identified by the Secretariat was too wide and that the scope of the comprehensive reference document might need to be reduced. UN 21- بيد أنّه في الوقت نفسه أُعرب أيضا عن تأييد للرأي القائل بأنّ طائفة المسائل التي حدّدتها الأمانة كانت عريضة جدا، وبالتالي فقد يلزم تضييق نطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more