In 2007, new investments of $55.65 million for the Family Violence Prevention Program were announced; $2.2 million of these new investments are going towards the construction of five new shelters. | UN | :: في سنة 2007، أُعلن عن تقديم 55.65 مليون دولار لبرنامج منع العنف العائلي؛ يذهب 2.2 مليون دولار من هذه الاستثمارات الجديدة إلى بناء خمسة مآوى جديدة. |
At the time the election date and candidate registration deadline were announced, 47 parties had applied to register and 41 were approved. | UN | وحينما أُعلن عن موعد الانتخابات والموعد لتسجيل المرشحين، قدم 47 حزباً طلبه للتسجيل وتمت الموافقة على 41 منها. |
This decision was announced during the fifth session of the World Urban Forum, amidst thunderous applause. | UN | وقد أُعلن عن هذا القرار في الدورة الخامسة في منتدى التحضر العالمي، وسط عاصفة من التصفيق. |
Of the 103 imported vials, 13 were declared to have been used, while 90 were provided to the Special Commission unopened. | UN | ومن جملة القنينات الـ 103 المستوردة، أُعلن عن استخدام 13 قنينة، وقدمت 90 قنينة غير مفتوحة إلى اللجنة الخاصة. |
:: 45 District Governor vacancies and 17 Deputy Provincial Governor vacancies have been announced and are currently being processed. | UN | :: أُعلن عن 45 شاغرا لحكام المحافظات و 17 شاغرا لنواب حكام المقاطعات، ويجري حاليا ملء هذه الشواغر. |
The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. | UN | وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة مدن شملت أديس أبابا وكيغالي ولوساكا ومازيرو وجوهانسبرغ. |
A total of 131 complaints were pending for consideration, of which one was declared admissible and was pending a decision on the merits. | UN | ولا يزال يتعين النظر في ما مجموعه 131 شكوى أُعلن عن مقبولية واحدة منها ويُنتظر البت فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
The UK has been named in only two complaints, and both have been declared inadmissible. | UN | وورد ذكر المملكة المتحدة في شكويين فقط، أُعلن عن عدم مقبوليتهما. |
We also welcome the increasing number of accessions to the Convention, some of which were announced in Beirut itself. | UN | ونرحب كذلك بزيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقية، والتي أُعلن عن انضمام بعضها في بيروت ذاتها. |
Beyond the Vienna Declaration, a number of cross-cutting initiatives in the four main areas of work of the Alliance -- youth, media, migration and education -- were announced. | UN | وإلى جانب إعلان فيينا، أُعلن عن عدد من المبادرات الشاملة في المجالات الرئيسية الأربعة لعمل التحالف وهي الشباب، ووسائط الإعلام، والهجرة، والتعليم. |
We have made real progress in agreeing upon the substantive items on our agenda for this session and in electing the Chairs of Working Groups I and II, who were announced at the start of this meeting. | UN | وقد أحرزنا تقدما حقيقيا في الاتفاق على البنود الموضوعية في جدول أعمالنا لهذه الدورة وفي انتخاب رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني، واللذين أُعلن عن اسميهما في بداية هذه الجلسة. |
At the end of the celebration, it was announced that six women prisoners would be released in celebration of the Day. | UN | وفي نهاية الاحتفال، أُعلن عن الإفراج عن ست سجينات بمناسبة يوم المرأة الدولي. |
The formation of the Youth Working Group of the Inter-Islamic Network on Space Sciences and Technology (ISNET) was announced. | UN | وقد أُعلن عن انشاء الفريق العامل للشباب التابع للشبكة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا. |
Also, a ban on big fish harvesting was announced, to ensure that local fisheries were given an opportunity to replenish. | UN | كما أُعلن عن فرض حظر على صيد الأسماك الكبيرة للتأكد من منح المصائد المحلية الفرصة للتجدد. |
88. In 2011 there were declared four cases of vertical transmission in Greece. | UN | 88- وفي عام 2011، أُعلن عن أربع حالات لانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في اليونان. |
95. During the period under review, seven communications were declared admissible for examination on the merits. | UN | 95- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُعلن عن قبول النظر في سبعة بلاغات على أساس وقائعها الموضوعية. |
The reasons and responsibility for the blocking of this referendum, the date of which has been announced many times, are well known to the United Nations. | UN | والأمم المتحدة تعرف جيدا أسباب إعاقة هذا الاستفتاء، الذي أُعلن عن موعده مرات عديدة، والمسؤولين عن تلك الإعاقة. |
Various statutory measures have been announced; | UN | كما أُعلن عن اتخاذ العديد من التدابير القانونية؛ |
The Report was launched in several cities including Addis Ababa, Kigali, Lusaka, Maseru, and Johannesburg. | UN | وقد أُعلن عن صدور التقرير في عدة مدن شملت أديس أبابا وكيغالي ولوساكا ومازيرو وجوهانسبرغ. |
It wasn't a full autopsy- no need, because he was declared dead by the hospital. | Open Subtitles | لم تدعو الحاجة إلى إجراء تشريح كامل لأنّه قد أُعلن عن وفاته من قبل المستشفى |
It also discussed comments received from the authors in relation to a case that had been declared inadmissible at the Committee's last session. | UN | وناقش أيضا التعليقات الواردة من الجهات المقدِّمة فيما يتصل بحالة سبق أن أُعلن عن عدم مقبوليتها في الدورة الأخيرة للجنة. |
An ambulance arrived at the scene and took the victim to al-Rafidiya hospital in Nablus where, upon arrival, the victim was pronounced dead. | UN | ثم وصلت سيارة إسعاف إلى عين المكان ونقلت الضحية إلى مستشفى الرافدية في نابلس حيث أُعلن عن وفاته فور وصوله. |
In the first six months of 2005, a total of 72 international posts in Sudan, Burundi, the Democratic Republic of the Congo (DRC) and the United Republic of Tanzania were advertised under Fast Track procedures. | UN | وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2005، أُعلن عن عدد يصل مجموعه إلى 72 وظيفة دولية في السودان، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار إجراءات المسار السريع. |
All staff positions, consisting of one director, five professional staff and two administrative staff, have been advertised. | UN | وقد أُعلن عن جميع الوظائف التي تتألف من مدير وخمسة موظفين من الفئة الفنية وموظفَين إداريين. |
In addition, I should like to announce the following activities. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أن أُعلن عن الأنشطة التالية. |