So I would like to stress the importance of United Nations awareness and preparedness regarding the dangers of genocide. | UN | ولهذا، أود أن أؤكد على أهمية الوعي والتأهب من جانب اﻷمـــم المتحـــدة فيما يتعلق بمخاطر إبادة الجنس. |
Rwandese prisons are full of people who are awaiting trial for genocide. | UN | وتمتلئ سجون رواندا باﻷشخاص الذين ينتظرون محاكمتهم على جريمة إبادة الجنس. |
More practical advice would be appreciated, in particular on how to deal with those responsible for the genocide. | UN | والنصيحة اﻷكثر عملية سوف تلقى التقدير، وخاصة فيما يتعلق بكيفية التعامل مع المسؤولين عن إبادة الجنس. |
The comprehensive sanctions imposed on Iraq have entered their eleventh year. By all standards, these sanctions amount to genocide and involve a brutal application of collective punishment and revenge against an entire people. | UN | لقد دخلت العقوبات الشاملة المفروضة على العراق عامها الحادي عشر، وهي بجميع المقاييس ترقى إلى مستوى جريمة إبادة الجنس البشري، وتطبيق وحشي لعقاب جماعي شامل أو انتقام من شعب كامل. |
We see the re-emergence of racism and ethnic conflict at its genocidal worst today in various parts of the world. | UN | ونرى عودة العنصرية والصراع اﻹثني في أسوأ صور إبادة الجنس اليوم في أجزاء مختلفة من العالم. |
The policy of genocide became an integral part of the occupation of Azerbaijani lands. | UN | وأصبحت سياسة إبادة الجنس جزءا لا يتجزأ من احتلال اﻷراضي اﻷذربيجانية. |
Abasing the meaning of genocide in this way is unbefitting a representative to the United Nations. | UN | إن التدني بمعنى إبادة الجنس بهذه الطريقة لا يليق بممثل لدى اﻷمم المتحدة. |
It cannot continue seeing every opponent as a perpetrator of genocide or as an instigator of ethnic hatred. | UN | ولا يستطيع هذا التجمع أن يواصل اعتبار كل معارض له مرتكباً لجريمة إبادة الجنس أو محرضاً على الكراهية الإثنية. |
As for early warning of human-rights disasters, it was well known that the capacity had existed to avert the genocide in Rwanda. | UN | وبالنسبة لﻹنذار المبكر في حالات الكوارث المتعلقة بحقوق اﻹنسان، فمن المعروف جيدا أن القدرة متوفرة لتلافي إبادة الجنس في رواندا. |
Reaffirming that genocide is the most serious manifestation of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وإذ يؤكد من جديد أن إبادة الجنس هي أخطر مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
That list could be supplemented with the prohibition of genocide, slavery and forced labour and the ban on all racial discrimination. | UN | ويمكن استكمال هذه القائمة بحظر إبادة الجنس والرق وأعمال السخرة وحظر جميع أنواع التمييز العنصري. |
We saw the genocide, the concentration camps, the rampant imperialism -- which resulted, in turn, in the creation of the United Nations. | UN | ورأينا جرائم إبادة الجنس ومعسكرات الاعتقال وتوسع الامبريالية مما أدى بالتالي إلى إنشاء الأمم المتحدة. |
Crimes such as genocide could not be considered official acts. | UN | ولا يمكن اعتبار الجرائم التي من قبيل إبادة الجنس البشري أفعالاً رسمية. |
There was genocide in Rwanda, nothing else but a genocide. | UN | ولكن ما حدث في رواندا كان إبــادة للجنس، ولا شيء غير إبادة الجنس. |
The perpetrators of the Rwandan genocide are still at large in some capitals. | UN | ولا يــزال مرتكبو عملية إبادة الجنس يتمتعــون بحريتهم فــي بعض العواصــم. |
They have recently stepped up infiltrations into Rwanda in order to kill the remaining survivors of genocide. | UN | وقد كثفوا مؤخرا عمليات تسللهم الى رواندا لقتل المتبقين على قيد الحياة بعد عمليات إبادة الجنس. |
While the issue was a difficult one, one third of the East Timorese population had already been eliminated and it was time to put an end to the genocide. | UN | والمسألة معقدة ولكن ثلث السكان التيموريين فقدوا أرواحهم ويجب أن تتوقف إبادة الجنس. |
The Jakarta regime was guilty of both genocide and racism. | UN | ونظام جاكارتا مسؤول عن ممارسة إبادة الجنس والعنصرية. |
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. | UN | وان الشلل اﻷولي الذي أصاب إرادة المجتمع العالمي، وردنا المتأخر في مواجهة إبادة الجنس الفظيعة، لم يكن أطيب أوقاتنا. |
It even cedes parts of Eastern Bosnia to those who committed the crime of genocide. | UN | بل إن الخطة تتخلى عن أجزاء من شرق البوسنة ﻷولئك الذين ارتكبوا جرائم إبادة الجنس. |
In fact, the genocidal policies of Indonesia have been so effective that in 1989 the United Nations presented the United Nations population award to President Soeharto. | UN | والواقع أن سياسات إبادة الجنس التي تنتهجها اندونيسيا كانت فعالة إلى درجة أن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٩ قدمت جائزة اﻷمم المتحدة للسكان إلى الرئيس سوهارتو. |