"إبداء التحفظ" - Translation from Arabic to English

    • formulation of the reservation
        
    • formulation of a reservation
        
    • formulate a reservation
        
    • it enters its reservation
        
    • reservation is formulated
        
    • for formulating a reservation
        
    • making a reservation
        
    • that the reservation
        
    • to enter a reservation
        
    • reservations formulated
        
    • reservation was formulated
        
    • a reservation had been entered
        
    The situation existing between any party which had objected to the formulation of the reservation and the party which had formulated it was the same as that which would exist between any other party to the treaty and the party which had formulated the reservation. UN والوضع القائم بين أي طرف اعترض على إبداء التحفظ والطرف الذي أبداه هو نفس الوضع الذي يمكن أن يحدث بين أي طرف آخر في المعاهدة للطرف الذي أبدى التحفظ.
    In their opinion, there was a basic difference between the late formulation of a reservation and the enlargement of its scope. UN إذ يوجد في نظرهم فارق أساسي بين التأخر في إبداء التحفظ وتشديد أثره.
    [2.1.3 Competence to formulate a reservation at the international level UN [2-1-3 صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الدولي
    The consequence that applies in a particular situation depends on the intention of the State at the time it enters its reservation. UN يتوقف تحديد هذه النتائج على نية الدولة حين إبداء التحفظ.
    It is understood that the term " signatory " means those that are signatories at the time when the reservation is formulated. UN ويفهم من عبارة " الموقعة " أنها تعني الجهات الموقعة لدى إبداء التحفظ.
    The determination of the competent body and the procedure to be followed for formulating a reservation at the internal level is a matter for the internal law of each State or international organization]. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.]
    The variables inherent in validity also comprised the reference norm (the Vienna regime), the de facto situation (formulation of the reservation) and the possible reaction to the reservation, expressed either in the form of an objection or through a third body, judge or arbitrator. UN وتنطوي متغيرات الصحة كذلك على المعيار المرجعي (نظام فيينا) والحالة الواقعية (إبداء التحفظ) ورد فعل هذا التحفظ الذي يجد تعبيراً عنه إما في اعتراض أو بواسطة هيئة ثالثة كقاض أو محكِّم.
    As to reservations which concerned treaty provisions reflecting a customary norm, the guideline read: " The fact that a treaty provision reflects a customary norm is a pertinent factor in assessing the validity of a reservation although it does not in itself constitute an obstacle to the formulation of the reservation to that provision. " (draft guideline 3.1.8). UN أما التحفظات التي تستهدف أحكاماً اتفاقية تعكس قاعدة عرفية، فإن نص التوجيه يقرأ على الوجه التالي: " الحكم الاتفاقي الذي يعكس قاعدة عرفية هو في الواقع عامل مناسب لتحديد صحة أي تحفظ على الرغم من أنه لا يحَول في حد ذاته دون إبداء التحفظ على هذا الحكم " (مشروع نص التوجيه 3-1-8).
    139. However, it follows from article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions on the Law of Treaties that if a State or international organization has not raised an objection by the end of a period of 12 months following the formulation of the reservation, or by the date on which it expressed its consent to be bound by the treaty, it is considered to have accepted the reservation, with all the consequences that that entails. UN 139 - غير أنه يتبين من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا أن عدم اعتراض دولة أو منظمة في غضون 12 شهرا من تاريخ إبداء التحفظ أو في تاريخ إعرابها عن موافقتها بالالتزام بالمعاهدة يعتبر بمثابة قبول للتحفظ مع كل ما يترتب عن ذلك من نتائج.
    The reference to careful consideration of internal law and developments in it since the reservations were formulated may be explained by the fact that the divergence from the treaty provisions of the provisions in force in the State party is often used to justify the formulation of a reservation. UN وأما الإشارة الخاصة إلى القانون الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء التحفظات فتفسيرها أن إبداء التحفظ كثيراً ما يبرره تنافر أحكام المعاهدة والقواعد السارية في الدولة الطرف.
    Under the terms of draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, the contracting Parties could object not only to the reservation itself but also to the late formulation of a reservation. UN وطبقا لمصطلحات مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3، يمكن للأطراف المتعاقدة أن تعترض لا على التحفظ ذاته فحسب بل أيضا على التأخر في إبداء التحفظ.
    [2.1.3 Competence to formulate a reservation at the international level UN 2-1-3 صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الدولي
    In this matter, it is sufficient to draw on the definition of the reservations themselves, which is without particulars as to the category of State or international organization which is entitled to formulate a reservation. UN ويكفي في هذه النقطة استلهام تعريف التحفظات ذاتها الذي لا يوضح بتاتا صفة الدولة أو المنظمة الدولية التي يجوز لها إبداء التحفظ.
    The consequence that applies in a particular situation depends on the intention of the State at the time it enters its reservation. UN ويتوقف تحديد هذه الآثار على نية الدولة أثناء إبداء التحفظ.
    1.1.2 Moment when a reservation is formulated UN ١-١-٢ وقت إبداء التحفظ
    The determination of the competent body and the procedure to be followed for formulating a reservation at the internal level is a matter for the internal law of each State or international organization.] UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء التحفظ على الصعيد الداخلي وتحديد الإجراءات المتبعة في ذلك.]
    In order to most effectively rebut the presumption, the reserving State would presumably indicate when making a reservation whether it is willing to be bound without benefit of the reservation if it turns out that the reservation is considered invalid. UN ومن أجل دحض هذا الافتراض بأقصى قدر من الفعالية، يفترَض أن تشير الدولة المتحفظة عند إبداء التحفظ إلى ما إذا كانت على استعداد للالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ إذا حدث أن اعتبر التحفظ غير صحيح.
    In exercise of the right afforded to it under this article, Qatar decided to enter a reservation so that it would not be compelled to submit to international arbitration or a decision of the International Criminal Court but would remain free to decide whether it wished to do so should a dispute arise. The State has entered reservations to similar provisions of other treaties to which it is a party, particularly in recent years. UN فقد رأت دولة قطر إعمالاً لممارسة حقها المنصوص عليه في هذه المادة إبداء التحفظ على الحكم المذكور وذلك لكي لا تجبر الدولة على الخضوع للتحكيم الدولي ومحكمة العدل الدولية بل تبقى إرادتها حرة لتقرر ذلك الخضوع عند نشوء النزاع، وقد درجت الدولة على التحفظ على الأحكام المماثلة الواردة في الاتفاقيات الأخرى التي أبرمتها دولة قطر، لا سيما في السنوات الأخيرة.
    2.3.2 Acceptance of reservations formulated late UN 2-3-2 قبول إبداء التحفظ بعد فوات الأوان
    That was suggested by the very title of article 19, since the fact that a reservation was formulated did not mean that it was " made " , i.e. that it would actually produce effects. UN ويوحي بذلك عنوان المادة 19 نفسه لأن إبداء التحفظ لا يعني بالضرورة إعماله، أي حدوث آثاره.
    " such an objection would create the so-called `super-maximum effect', since it would allow for the application of the treaty as a whole without regard to the fact that a reservation had been entered. UN " مثل هذا الاعتراض سيكون له " أثر فوق أقصى لأن الهدف منه سيكون التطبيق العام للمعاهدة دون الالتفات إلى إبداء التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more