"إبداء تحفظ" - Translation from Arabic to English

    • formulation of a reservation
        
    • formulating a reservation
        
    • formulate a reservation
        
    • a reservation is
        
    • may make such a reservation
        
    • formulation of the reservation
        
    • to make a reservation
        
    • to formulate reservations
        
    • qualifying
        
    • formulation of reservations
        
    • when a reservation
        
    • making a reservation
        
    Secondly, the Special Rapporteur had proposed that the fact that a treaty provision reflected a customary norm should not in itself prevent the formulation of a reservation to that provision. UN ومن جهة أخرى، اقترح المقرر الخاص أنه لا ينبغي أن يحَول أي حكم اتفاقي يعكس قاعدة عرفية دون إبداء تحفظ على هذا الحكم.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    It cannot be either the object or the purpose of a provision that encourages indication of the reasons for formulating a reservation. UN إذ لا يمكن أن يكون ذلك موضوع ولا هدف حكم يشجع على الإشارة إلى أسباب إبداء تحفظ من التحفظات.
    The determination of the competent authority and the procedure to be followed at the internal level for formulating a reservation is a matter for the internal law of each State or relevant rules of each international organization. UN يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص إبداء تحفظ كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    Any of the authorities competent to formulate a reservation on behalf of a State could also withdraw it. UN فيمكن لأي هيئة لها أهلية إبداء تحفظ باسم دولة أن تسحبــه.
    Thus, a reservation is not infrequently expressed during the negotiations and recorded in the minutes. UN وهكذا، ليس من النادر إبداء تحفظ أثناء المفاوضات وتسجيله في المحضر.
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty expressly provides that a State or an international organization may make such a reservation at that time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً رسمياً من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، وذلك إذا ما نصت المعاهدة صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في حينه.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by a number of States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The unilateral nature of reservations is not an obstacle to the joint formulation of a reservation by several States or international organizations. UN لا يشكل الطابع الانفرادي للتحفظات عقبة أمام إبداء تحفظ بصورة مشتركة من جانب عدة دول أو منظمات دولية.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The determination of the competent authority and the procedure to be followed at the internal level for formulating a reservation is a matter for the internal law of each State or relevant rules of each international organization. UN يعود للقانون الداخلي لكل دولة أو للقواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية أمر تحديد الجهة التي لها صلاحية إبداء تحفظ وتحديد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    1. Subject to the customary practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is considered as representing a State or an international organization for the purpose of formulating a reservation if: UN 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يعتبر الشخص ممثلاً لدولة أو لمنظمة دولية لغرض إبداء تحفظ:
    2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing a State for the purpose of formulating a reservation at the international level: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    The first was that a State could formulate a reservation to a treaty after its expression of consent, if that did not give rise to any objections from the other contracting parties. UN الأولى هي أنه يجوز للدولة إبداء تحفظ على معاهدة بعد إعرابها عن الموافقة إذا لم يؤد ذلك إلى أية اعتراضات من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Article 19 of the Convention denied a State the right to formulate a reservation when it was prohibited by the treaty, was not included among those that could be made in accordance with the provisions of the treaty or was incompatible with the object and purpose of the treaty. UN وتنكر المادة 19 من الاتفاقية على أي دولة الحق في إبداء تحفظ إذا كانت المعاهدة تحظر ذلك أو إذا لم يكن ضمن التحفظات التي يمكن إبداؤها وفقا لأحكام المعاهدة أو كان يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    1.3.3 Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited UN 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر إبداء تحفظ
    1.3.3 Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited UN 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر إبداء تحفظ
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty expressly provides that a State or an international organization may make such a reservation at that time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً رسمياً من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، وذلك إذا ما نصت المعاهدة صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في حينه.
    Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other Contracting Parties objects to the late formulation of the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، لا يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تبدي تحفظاً على معاهدة بعد أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة، إلا إذا كان إبداء تحفظ متأخر لا يثير اعتراض أي طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    The Human Rights Committee, in its general comment No. 24, asserted that it would not be possible to make a reservation with respect to article 2. UN وأكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن من غير الممكن إبداء تحفظ بشأن المادة 2.
    More fundamentally, the principle of freedom to formulate reservations (and, by extension, the presumption of their validity) cannot be separated from the exceptions to this principle. UN والأهم من ذلك أنه لا يمكن فصل مبدأ إمكانية إبداء تحفظ ما (وبالتالي افتراض الصحة) عن الاستثناءات المتصلة به.
    Without further qualifying our opinions expressed above, we draw attention to the following matter. UN ونوجه الانتباه، دون إبداء تحفظ آخر على رأينا المبين أعلاه، إلى المسألة التالية.
    It is true that these provisions refer to cases where the treaty to which a State or an international organization wishes to make a reservation contains a special clause prohibiting or permitting the formulation of reservations. UN فالصحيح أن هذه الأحكام تتصل بالحالات التي تتضمن فيها المعاهدة التي ترغب دولة أو منظمة دولية ما في إبداء تحفظ بشأنها بنداً خاصاً يحظر إبداء تحفظ أو يسمح به.
    This provision prevents the authorization of experimental cloning by making a reservation to the definition of the crime. UN ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more