"إبداعية" - Translation from Arabic to English

    • creative
        
    • innovative
        
    • creativity
        
    • imaginative
        
    • creatively
        
    The performance was developed by students from Guinea, Jamaica and Senegal, during a four-day creative workshop conducted at the National Monument. UN وأعد العرض طلبة من غينيا وجامايكا والسنغال خلال حلقة عمل إبداعية دامت أربعة أيام تولى تسييرها النصب التذكاري الوطني.
    PEF believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN وتعتقد المؤسسة في تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد سبل إبداعية وبناءة لتسوية الصراعات.
    We encourage our youth to be innovative and creative. UN وإننا نشجع شبابنا على التحلي بروح إبداعية خلاقة.
    The solutions should be innovative and involve all sectors of society. UN وينبغي أن تكون الحلول إبداعية وأن تشمل جميع قطاعات المجتمع.
    It is an innovative and specific document devoid of many of the weaknesses typical of similar documents in the past. UN وهو وثيقة إبداعية محددة تخلو من الكثير من أوجه الضعف التي كانت تتسم بها الوثائق المماثلة في الماضي.
    There must be further deliberations on this subject, and all parties must be ready to study it in a creative way. UN إنه موضوع جدير بأن نجري بشأنه مزيدا من البحث والنقاش، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تبدي استعدادا لدراسته بطريقة إبداعية.
    It is more efficient, more transparent and more creative. UN فقد أصبحت أكثر فعالية، وأكثر شفافية وأكثر إبداعية.
    I prefer to think of it as creative money management. Open Subtitles أفضّل أن أفكر بالأمر أنه إدارة أموال بطريقة إبداعية
    This project aims to give recognition to young artists for their creative achievements in favour of Arab/Western dialogue; UN ويهدف هذا المشروع إلى الاعتراف بدور الفنانين الشباب في تحقيق إنجازات إبداعية لصالح الحوار بين العرب والغرب؛
    The Secretary-General's report offers example after example, from countries around the world, of alliances that use sport in creative ways. UN ويقدم تقرير الأمين العام النموذج تلو النموذج، من البلدان في جميع أنحاء العالم، على التحالفات التي تستخدم الرياضة بطرق إبداعية.
    With the will to work in innovative and creative ways, it is possible to make a difference and achieve meaningful results. UN ومع التسلح بالرغبة في العمل بطرق إبداعية وخلاقة يمكننا تغيير الأحوال نحو الأحسن وتحقيق نتائج ملموسة.
    70. The United Nations has increasingly improved and sought creative ways to promote multilingualism in all areas of its work. UN 70 - حسنت الأمم المتحدة والتمست على نحو متزايد سبلا إبداعية لتشجيع تعدد اللغات في جميع مجالات عملها.
    I urge Member States, for their part, to actively seek creative strategies to encourage rapprochement on the peninsula, and to strengthen peace and stability in the region. UN وأنا أحث الدول الأعضاء أيضا على أن تقوم، من جانبها، بالتماس استراتيجيات إبداعية تستهدف تشجيع التقارب في شبه الجزيرة وتدعيم السلام والاستقرار في المنطقة.
    innovative practices and new stakeholders have emerged. UN ولقد نشأت ممارسات إبداعية كما نشأ أصحاب مصلحة جدد.
    The large numbers of non-governmental organizations have played a critical role in improving access to basic services through innovative programmes. UN فالأعداد الكبيرة من المنظمات غير الحكومية أدت دورا حاسما في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية عن طريق برامج إبداعية.
    In addition, innovative measures have been adopted to permit organization-wide evaluations to take place with fewer staff. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير إبداعية ﻹتاحة إجراء عمليات تقييم على نطاق المنظمة بعدد أقل من الموظفين.
    UNFPA was also supporting very innovative activities with indigenous women. UN كما يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنشطة إبداعية جدا بالاشتراك مع النساء المحليات.
    Firms which have innovative and high—quality management are better placed to play a dynamic role in technology absorption. UN والشركات التي لديها إدارة إبداعية وعالية الجودة تكون في وضع أفضل يسمح لها بالنهوض بدور دينامي في استيعاب التكنولوجيا.
    creativity activities for children during school holidays and weekends UN أنشطة إبداعية للأطفال أثناء العطل المدرسية وعطل نهاية الأسبوع.
    The aim is to explore imaginative approaches in creating opportunities for youth. UN والمستهدف في هذا الصدد هو استكشاف نُهج إبداعية عند خلق فرص عمل للشباب.
    Let us today seize the opportunity to work collaboratively and creatively to place people and their welfare at the centre of our post-crisis progress. UN ولنغتنم اليوم الفرصة للعمل معا بروح إبداعية لوضع الشعوب ورفاهيتها في جوهر التقدم المحرز بعد الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more