a comprehensive test-ban treaty (CTBT) may be around the corner. | UN | وقد يكون إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قريب التحقيق. |
Such reasoning calls into question the usefulness of a comprehensive test-ban treaty with respect to qualitative non-proliferation. | UN | وهذا المنطق يشكك في فائدة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب فيما يتعلق بعدم الانتشار النوعي. |
In this context, the importance of a comprehensive test-ban treaty as a major step towards nuclear disarmament and as an urgent measure to protect the environment cannot be overemphasized. | UN | وفي هذا السياق، لا يمكن المغالاة في التأكيد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النوويــــة كخطــــوة أساسيـــة نحــــو نزع السلاح النووي وكإجراء عاجــــل لحماية البيئة. |
This should be followed up by universal adherence to the nuclear-test moratorium and the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | وهذا ينبغي أن يتبعه انضمام عالمي إلى الوقف الاختياري للتجارب النووية ثم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
China's sincerity in seeking to conclude a CTBT as early as possible is beyond doubt. | UN | إن الصين صادقة تماما في سعيها الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن. |
We have consistently sponsored the First Committee's resolutions on a comprehensive test-ban treaty. | UN | وتبنينا بشكل ثابت قرارات اللجنة اﻷولى بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
Paramount among such measures is the achievement of a comprehensive test-ban treaty. | UN | وفي مقدمة هذه التدابير إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
This would necessarily involve the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, as strongly urged by a vast majority of States. | UN | ومن شأن ذلك أن يتضمن بالضرورة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب اﻷمر الذي تحث عليه الغالبية الساحقة من الدول. |
In addition, we strongly urge that a comprehensive test-ban treaty be concluded without further delay. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نحث بقوة على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب دون مزيد من التأخير. |
Many women and men around the world are anxiously awaiting the conclusion of a comprehensive test-ban treaty and there was hope that this would be in 1995. | UN | وينتظر الكثير من النساء والرجال بقلق في شتى أرجاء العالم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. وهناك أمل في حدوث ذلك خلال عام ٥٩٩١. |
They would provide the required impetus for the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | وسوف توفر القوة الدافعة اللازمة لسرعة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
Substantial progress should be made towards the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, if possible in 1995 or 1996. | UN | وينبغي قطع خطوات ملموسة ليتسنى إذا أمكن، في عامي ١٩٩٥ أو ١٩٩٦، إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
The conclusion of a comprehensive test-ban treaty is an objective of the highest importance for the international community. | UN | إن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هدف بالغ اﻷهمية بالنسبة إلى المجتمع الدولي. |
The Conference on Disarmament has finally decided to begin negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | وقرر مؤتمر نزع السلاح في النهاية الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
These activities are definitely not encouraging signs for the conclusion of a comprehensive test-ban treaty in the foreseeable future. | UN | وهذه اﻷنشطة ليست علامات مشجعة علــى الاطـــلاق علــى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في المستقبل القريب. |
We sincerely hope that these series of tests will not impede the conclusion of a comprehensive test-ban treaty in 1996. | UN | ويحدونا أمل صادق في ألا تعوق سلسلة التجارب هذه إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦. |
We are pleased to note that the negotiations on a comprehensive test-ban treaty have produced some gratifying progress. | UN | ويسرنا اﻹشارة الى أن المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قد أحرزت شيئا من التقدم يبعث على السرور. |
We welcome the progress being made in the negotiations for a comprehensive test-ban treaty. | UN | ونرحب بالتقدم الذي يحرز في المفاوضات من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
We are convinced that your diplomatic skills and your devotion to the cause of disarmament will advance our important common goal to conclude a CTBT. | UN | إننا على ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وتفانيكم من أجل قضية نزع السلاح سوف تعزز هدفنا المشترك الهام المتمثل في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
For over 35 years, Pakistan has supported the objective of concluding a CTBT. | UN | لقد أيد باكستان، منذ ما يزيد عن ٥٣ عاماً، هدف إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
The overwhelming majority of Heads of Government condemned this continued nuclear testing, which was inconsistent with the undertaking given by the nuclear-weapon States to exercise utmost restraint so as not to affect the ongoing negotiations for the conclusion of the comprehensive test-ban treaty in 1996. | UN | وأدانت اﻷغلبية العظمى من رؤساء الحكومات إستمرار التجارب النووية، الذي لا يتفق والتعهد الذي قدمته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تمارس أكبر قدر من التقيد حتى لا تؤثر على المفاوضات الجارية بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٦. |