"إتاحة التعليم" - Translation from Arabic to English

    • access to education
        
    • education for
        
    • provision of education
        
    • education available
        
    • providing education
        
    • education and
        
    • make education
        
    • making education
        
    • education is available to
        
    • schooling
        
    • provide inclusive education
        
    Second, providing access to education for all girls is critical, because educating a girl means educating a whole nation. UN والثانية، أن إتاحة التعليم لجميع الفتيات أمر بالغ الأهمية، وذلك لأن تعليم فتاة يعني تعليم أمة بأسرها.
    Objective: access to education for all children. UN الهدف: إتاحة التعليم المدرسي لجميع الأطفال.
    Paragraph 2. The competent authority shall be liable for the failure of the Government to provide compulsory education or for the irregular provision of education. UN الفقرة 2- وتتحمل السلطة المختصة المسؤولية عن فشل الحكومة في توفير التعليم الإلزامي أو عدم الانتظام في إتاحة التعليم.
    States parties are encouraged to make secondary and vocational education available and accessible to every child. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على إتاحة التعليم الثانوي والتعليم المهني وتيسير فرص حصول كل طفل عليه.
    She wondered whether the considerable cultural and linguistic diversity of Guatemala increased the cost of providing education and would welcome further information on specific educational programmes, the impact of linguistic diversity on access to education and the relationship between the various languages spoken and the incidence of illiteracy. UN وتساءلت عما إذا كان التنوع الثقافي واللغـوي الكبير في غواتيمالا يزيد من تكلفة إتاحة التعليم وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن برامج تعليمية محددة، وعن أثر التنوع اللغوي في الحصول على التعليم، وعن العلاقة بين مختلف اللغات المستعملة ومعدل اﻷمية.
    :: Equal access to education UN :: إتاحة التعليم للجميع على قدم المساواة.
    453. In addition to the measures described above, the State Educational Loan Fund should be mentioned as an important factor in guaranteeing equal access to education for everyone. UN ٣٥٤- بالاضافة إلى التدابير الموصوفة أعلاه، ينبغي أن نشير إلى صندوق الدولة للقروض التعليمية بوصفه عاملاً هاماً في ضمان إتاحة التعليم على قدم المساواة للجميع.
    Moreover, UNRWA ensured access to education for more than 7,000 Palestinian refugee children from the Syrian Arab Republic in Lebanon. UN وعلاوةً على ذلك، كفلت الأونروا إتاحة التعليم لأكثر من 000 7 طفل لاجئ فلسطيني وفدوا من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    63. One of the pernicious consequences of private education is that it undermines universal access to education, owing to the high costs associated with it. UN ٦٣ - ومن العواقب الوخيمة للتعليم الخاص هو تقويضه لفرص إتاحة التعليم للجميع بسبب تكاليفه الباهظة.
    Costa Rica hoped to increase the income of poor families, thus paving the way for access to education and ensuring universal secondary education. UN وتأمل كوستاريكا في زيادة دخل الأسر الفقيرة، لتمهد بذلك سبيل الحصول على التعليم وضمان إتاحة التعليم الثانوي الجامعي للجميع.
    A national plan for education had been developed in 2003 to provide education for all and an evaluation of progress was conducted in 2007. UN ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز.
    In the provision of education, Zimbabwe has made tremendous strides and has achieved universal access to primary education as well as gender equality. UN وأما في ما يتعلق بتوفير التعليم، فقد قطعت زمبابوي خطوات جبارة، وحققت الهدف المتمثل في إتاحة التعليم الأساسي لجميع الأطفال، فضلا عن المساواة بين الجنسين.
    Efforts are under way to ensure their smooth transition to peacetime life, such as through the provision of education and vocational training and the extension of microcredits. UN وتُبذل جهود من أجل ضمان انتقالها إلى حياة السلم انتقالاً سلساً، بسبل منها مثلاً إتاحة التعليم والتدريب المهني وتوسيع نطاق
    States parties are encouraged to make secondary and vocational education available and accessible to every child. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على إتاحة التعليم الثانوي والتعليم المهني وتيسير فرص حصول كل طفل عليه.
    The World Education Forum held in April 2000 recognized that the number and extent of conflicts in the last decade have constituted major obstacles to the goal of providing education for all by the year 2000. UN وقد سلَّم المنتدى التربوي العالمي المعقود في نيسان/أبريل سنة 2000 بأن عدد ونطاق الصراعات التي شهدها العقد الأخير كانا يشكلان أكبر العقبات التي حالت دون تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع بحلول عام 2000.
    Such an approach, however, may jeopardize the universal accessibility of education and equality of opportunity. UN على أن هذا النهج قد يؤثر على فرص إتاحة التعليم للجميع وعلى تكافؤ هذه الفرص.
    190. The main problem in Uruguay is not to make education generally available but rather to use the system as one way of resolving social inequalities and promoting social mobility. UN 190- إن أهم المشاكل التعليمية في أوروغواي لا تتمثل في إتاحة التعليم للجميع بل في استخدام النظام كأسلوب لحل أوجه التفاوت الاجتماعي وتشجيع تقدم الإنسان في المجتمع.
    The purpose of this policy is to provide a broad spectrum of possibilities in all regions of the Republic for preparing learning institutions, instructors, students, and the public for making education available to disabled children. UN والغرض من هذه السياسة هو توفير طائفة واسعة من الإمكانيات في جميع مناطق الجمهورية لإعداد المؤسسات التعليمية والمعلمين والطلاب والجمهور عامة بغية إتاحة التعليم للأطفال المعوقين.
    In one example, the failure of the Government to implement any standardized education programme encompassing all its prisons was mentioned, with the result that neither formal primary nor secondary education is available to the majority of prisoners, particularly for those outside the capital city, and that heavy reliance is placed upon civil society organizations. UN وذُكر في أحد الأمثلة عدم تنفيذ الدولة لأي برنامج تعليمي موحد يشمل جميع سجونها، الأمر الذي أسفر عن عدم إتاحة التعليم النظامي الابتدائي والثانوي لأغلبية السجناء، لا سيما من يوجدون خارج العاصمة، وعن الاعتماد بدرجة كبيرة على منظمات المجتمع المدني.
    Diminished public funding reduced both the availability and the accessibility of free-of-charge schooling. UN وأدى نقصان التمويل العام إلى تقليل إتاحة التعليم المجاني وتقليل إمكانية الوصول إليه، على السواء.
    It also expresses its concern about the lack of measures to provide inclusive education for girls and women with disabilities and about the persistence of gender bias in career choices for women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم وجود تدابير ترمي إلى إتاحة التعليم للفتيات والنساء ذوات الإعاقة، وإزاء استمرار وجود التحيز القائم على نوع الجنس في اختيارات العمل الوظيفي المتاحة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more