"إتجار" - Arabic English dictionary

    "إتجار" - Translation from Arabic to English

    • trafficking
        
    • drug dealing
        
    • trade in the
        
    Cross-frontier trafficking of women occurred in Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. UN وقد ظهرت حالات إتجار بالنساء عبر الحدود في كمبوديا والصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    She would like to know whether mail-order bride cases would be investigated as human trafficking. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان سيجري التحقيق في حالات طلب العرائس بالبريد على أنها حالات إتجار بالبشر.
    Assault, trafficking, a couple of DUIs Open Subtitles إعتداء, إتجار, عدد من مخالفات القيادة تحت تأثير الكحول
    And a hundred grams, in my youth, was drug dealing. Open Subtitles و 100 غرام ، في الوقت الحالي هذا إتجار بالمخدرات
    The Committee was informed that there was trade in the formulations among west African countries. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن ثمة إتجار في التركيبات فيما بين بلدان غرب إفريقيا.
    The `Operation Teki'raids also demonstrate basic misunderstanding of the current law, such as charging the women in question with trafficking offences, subsequently deporting them and not pursuing any line of enquiry to ascertain whether they were potential trafficking victims. UN وأظهرت أيضا غارات ' عملية تيكي` سوء فهم أساسي للقانون الحالي، مثل اتهام النساء محل النظر بارتكاب جرائم إتجار، وترحيلهن بعد ذلك وعدم متابعة أي تحقيق للتأكد مما إذا كن ضحايا إتجار ممكن.
    42. In 1989 and 1990 the National Criminal Intelligence Service started some 25 investigations into cases involving trafficking in women. UN ٢٤- وبدأت الشعبة الوطنية للمخابرات الجنائية تحقق، في الفترة بين عامي ٩٨٩١ و٠٩٩١، في قرابة ٥٢ قضية إتجار بالنساء.
    The last time they brought us a case, we brought down a sex trafficking ring and stopped an innocent man from being executed. Open Subtitles ، في المرة الأخيرة التي قدموا فيها لنا قضية تمكننا من الإيقاع بشبكة إتجار بالجنس وتمكننا من إنقاذ شخصاً بريء كان سيتم إعدامه
    We look forward to a future without child soldiers and child victims of armed conflict; without trafficking in children to exploit and enslave them; without violence and cruelty to children; without the exploitation of child labour. The future is for children, for children who are better educated and better cared for. UN إننا نتطلع إلى غد بدون أطفال جنود، غد بدون أطفال من ضحايا الصراع المسلح، غد ليس فيه إتجار بالأطفال أو استغلال أو استعباد لهم، غد بلا عنف وقسوة بالنسبة للأطفال، غد بدون استغلال لعمالة الأطفال/ المستقبل للأطفال، الأطفال الحاصلين على تعليم أفضل وعلى عناية أوفر.
    Domestic trafficking also took place in the districts during Portuguese times where, in order to maintain good associations with the ruling elite, some local village chiefs organized a system whereby local women and young girls were required to provide visiting dignitaries with sexual services upon request. UN وحدث أيضا إتجار محلي في المقاطعات خلال العهود البرتغالية حيث أقام بعض رؤساء القرى المحليون نظاما يقضي بأن تقدم النساء والفتيات الصغيرات المحليات خدمات جنسية لكبار الشخصيات الزائرة عند طلبها، للمحافظة على الروابط الجيدة مع النخبة الحاكمة.
    Although the bulk of the heroin consignments intercepted in Europe reach the region through traditional trafficking routes, several countries in Africa and in the Americas reported having seized heroin bound for Europe in 2003. UN وعلى الرغم من أن معظم شحنات الهيروين التي يتم اعتراضها في أوروبا تصل المنطقة عن طريق دروب إتجار تقليدية، فإن عدة بلدان في أفريقيا وفي القارة الأمريكية أبلغت عن أنها ضبطت شحنات هيروين مرسلة إلى أوروبا في عام 2003.
    Organ trafficking ring? Open Subtitles عصابة إتجار بأعضاء بشرية ؟
    Hard data shows you finance and benefit from a trafficking ring out of Yanbian. Open Subtitles تظهر البيانات المادية أنّكِ تمولين وتستفيدين من منظمة إتجار من (يانبيان).
    Come on, Booth, this is a human trafficking case. Open Subtitles بربّك يا (بوث)، هذه قضية إتجار بالبشر.
    Human trafficking. Open Subtitles إتجار بالبشر
    To the extent the Party takes measures concerning export of the chemical in response to each decision on the future imports by importing Parties, such measures need to be taken irrespective of whether there is ongoing international trade in the chemical. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية استجابة لكل قرار تتخذه الأطراف المستوردة بشأن وارداتها المستقبلية، فإنه يلزم إتخاذ مثل هذه التدابير بغض النظر عما إذا كان هناك إتجار دولي حالياً بهذه المادة الكيميائية.
    To the extent that the criteria contained in Annex II are applied by the Chemical Review Committee for consideration of the listing or removal of banned or severely restricted chemicals, the Chemical Review Committee needs to take into account, among other points, whether there is evidence of ongoing international trade in the chemicals. UN 35 - وفيما يتعلق بالمعايير الواردة في المرفق الثاني والتي تتبعها لجنة استعراض المواد الكيميائية عند النظر في إدراج أو شطب مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة، فإنه يتعين على لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تأخذ في اعتبارها، بين جملة أمور، وجود دليل على إتجار دولي حالي بالمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more