"إتضح أن" - Translation from Arabic to English

    • it turns out
        
    • turns out that
        
    • turned out to
        
    • turns out to
        
    • Turns out the
        
    Well, it turns out all of these Hollywood actresses that are having babies over 40, like Geena Davis, Open Subtitles حسنا , إتضح أن جميع ممثلي هوليود الذين ينجبون أطفال وهو فوق الأربعين ,مثل جين دافيس
    I know you do, but it turns out that every broker in this Alternative Investment Division were operating under that name. Open Subtitles أنا أعلم ذلك،و لكن إتضح أن كُل وسيط إستثماري في فرع الإستثمارات البديلة هذا كان يعمل تحت نفس الإسم
    Actually, it turns out there's a lot we don't know. Open Subtitles في الواقع إتضح أن هناك الكثير مم لا نعرفه
    But there have literally been dozens of these things over the years, and none has turned out to be authentic. Open Subtitles لكن كان هنالك كما كبيراً من هذه الأمور عبر السنين و ولا واحد منها إتضح أن يكون حقيقياً
    it turns out, the airport your skydiving company leased from was going to expand dramatically, and established airlines were coming in to take over the existing hangars and runways. Open Subtitles و إتضح أن المطار الذي شركة القفز بالمظلات خاصتك مستأجره منه كان سيتوسع بشكل كبير و شركات الطيرات الثابتة
    He can't, but it turns out there's a way he can get you out. Open Subtitles لا يمكن , لكن إتضح أن هناك طريقة لإخراجك أنت
    But it turns out that Clarence knew who I was the entire time. Open Subtitles ولكن إتضح أن كليرنس كان يعرف من أنا طوال الوقت
    And to congratulate her on her engagement... which I was unable to do, since it turns out there's no such event. Open Subtitles و لتهنئتها بخطوبتها. و الذي لم اتمكن من فعله .حيثُ إتضح أن لا شيء كهذا حدث
    And it turns out, this mystery hacker has only been operating for three or four months. Open Subtitles إتضح أن هذا الهاكر الغامِض كان يعمل لمدة 3 أو 4 شهور فقط
    Yeah, it turns out someone added simulated signals to the data files. Open Subtitles نعم، إتضح أن شخص ما أضاف إشارات محاكاة خاطئة إلى ملف البيانات.
    it turns out that terminally ill women don't want to get pregnant. Open Subtitles إتضح أن ذلك مرض فتاك فالنساء لا يردن أن يحملوا
    Because it turns out everyone else is a backstabbing hypocrite. Open Subtitles لأنه إتضح أن الأخرين, هم منافقين ويطعنون بالخلف.
    it turns out that money is so scarce in her district that she has to pay for her students' school supplies out of her own pocket. Open Subtitles إتضح أن المال شحيح في مقاطعتها و الان عليها أن تدفع ثمن مؤن الطلاب من جيبها الخاص
    'Cause it turns out that the number one indicator that a person turns into a serial killer is that, during childhood, the father, not the mother, made the popcorn for the sleepover. Open Subtitles لأن إتضح أن المؤشر رقم واحد هو أن الشخص يتحول إلى قاتل متسلسل وهذا أثناء الطفوله
    So, the particulate matter you found in the guard's skull wound... turned out to be a mixture of gold paint and wood flakes. Open Subtitles إذاّ إتضح أن الجزيئات التي وجدتها في جرح جمجمة الحارس هي خليط لطلاء ذهبي ورقائق خشبية.
    So, given that you arrested a man who turned out to be innocent, why should this jury believe you have the right man now? Open Subtitles بالنظر إلى أنك قبضتى على شخص إتضح أن برئ لماذا سيكون على هيئة المحلفين التأكد من أن هذا هو الجانى
    But now I want vodka. So the tight-ass we thought had the artifact turns out to be a gas-spewing chimney from Mars. Open Subtitles إذاً إتضح أن المتزمت الذي إعتقدنا أنّه يملك القطعة الأثرية هو مدخنة مريخية نافثة للغاز.
    Turns out the entire Myman family line is worthless. Open Subtitles إتضح أن كل تاريخ عائلة مايمان عديم الجدوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more