"إتمامه" - Translation from Arabic to English

    • be completed
        
    • its completion
        
    • finalized
        
    • completing
        
    • be done
        
    • to complete
        
    • they reach the
        
    • its finalization
        
    • completion of the
        
    His delegation trusted that the draft comprehensive convention on international terrorism could be completed during the current session. UN وأعرب عن ثقة وفده بأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يمكن إتمامه خلال الدورة الحالية.
    The project has produced a background paper, and a publication is in progress, to be completed in early 2008. UN وأصدر المشروع ورقة معلومات أساسية، ويعكف حاليا على إعداد منشور من المقرر إتمامه في أوائل عام 2008.
    Sometimes the grantee is entitled to operate the public works project after its completion in order to generate income. UN وفي بعض اﻷحيان، يكون من حق الجهة الممنوحة تشغيل مشروع اﻷشغال العامة بعد إتمامه من أجل توليد دخل.
    53. The Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 53 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير وأوكلت للمقرر مهمة إتمامه.
    When finalized, it is intended to serve as a basis for the structuring of the work of the Commission and support an integrated approach to peacebuilding in 2007 and 2008. UN ويتوخى لدى إتمامه أن يكون أساسا لهيكلة عمل اللجنة ودعم إتباع نهج متكامل في مجال بناء السلام في عامي 2007 و 2008.
    Shehada was placed under administrative detention a few months ago, immediately after completing a 10-year prison sentence for Hamas-linked activities. UN وقد وضع شحادة قيد اﻹحتجاز اﻹداري قبل بضعة أشهر، وذلك فور إتمامه مدة عشر سنوات في السجن حكم عليه بها بسبب أنشطة ذات صلة بحماس.
    You can see that it's got to be done, can't you? Open Subtitles يمكنك رؤية أن الأمر يجب إتمامه ، اليس كذلك ؟
    States parties must now resume the work which they had been unable to complete. UN ويجب على الدول الأطراف أن تستأنف الآن العمل الذي لم تتمكن من إتمامه.
    (e) A juvenile rehabilitation home is where vagrant or delinquent juveniles are placed by order of the Juvenile Court until they reach the age of 18. UN (ﻫ) دار تأهيل الأحداث، مكان يودع فيه الحدث المشرد أو منحرف السلوك بقرار من محكمة الأحداث إلى حين إتمامه سن ال18 من عمره.
    It further takes note of the preparations for the first review of the Strategic Framework for Peacebuilding and looks forward to its finalization. UN ويحيط علما كذلك بالأعمال التحضيرية للاستعراض الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام ويتطلع إلى إتمامه.
    Work on an impact assessment of the National Domestic Violence Prevention and Assistance System was begun and should be completed in the first half of 2007. UN بدأ العمل على إجراء تقييم لأثر النظام الوطني لمنع العنف المنزلي وتقديم المساعدة، ومن المقرر إتمامه في خلال النصف الأول من عام 2007؛
    This alleged loss is a loss of profits for the work that could not be completed under the Contract due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. 2. UN وهذه الخسارة المدعاة هي خسارة فائتة تتعلق بعمل لم يكن من الممكن إتمامه بموجب العقد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    She was also concerned at the extremely heavy programme of work that remained to be completed before the end of the session. UN وأعربت عن قلقها، من ناحية أخرى، إزاء برنامج العمل المثقل جدا الذي ما زال يتعين إتمامه قبل نهاية الدورة.
    The project has started in 1999 and will be completed in the year 2000. UN وقد بدأ هذا المشروع في عام 1999 وسيجري إتمامه في عام 2000.
    The Committee notes that the proposed expansion is projected to be completed in three phases at a total estimated non-recurrent cost of $8.8 million. UN وتشير اللجنة إلى أن التوسيع المقترح تقرر إتمامه على ثلاث مراحل بكلفة مقدرة غير متكررة مجموعها 8.8 ملايين دولار.
    33. The Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 33 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير وأوكلت للمقرر مهمة إتمامه.
    52. The Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 52 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير وأوكلت للمقرر مهمة إتمامه.
    70. At the same meeting, the Preparatory Committee adopted its draft report and entrusted the Vice-Chairman with its completion. UN ٠٧ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع تقريرها وأوكلت إلى نائب الرئيس إتمامه.
    Those observations provided a firm foundation for the comprehensive internal control framework. The Group looked forward to considering the Board's full audit report, once it had been finalized. UN وقـال إن تلك الملاحظات تـُـرسـي أساسا متينا للإطار الشامل للمراقبة الداخلية، وإن المجموعـة تتطلـع إلى النظر في تقرير مراجعة الحسابات الصادر عن المجلس بالكامل فور إتمامه.
    Every full-time member of the staff of each member organization becomes a participant in the Fund upon commencing employment under an appointment for six months or longer or upon completing six months' service without an interruption of more than 30 days. UN يصبح كل موظف متفرغ من موظفي كل منظمة من المنظمات الأعضاء مشتركا في الصندوق عندما يبدأ عمله في تلك المنظمة معينا لمدة ستة أشهر أو أكثر أو عند إتمامه لفترة خدمة مدتها ستة أشهر بدون انقطاع يزيد على 30 يوما.
    But I won't forget what we set out to do. And I won't ever shy away from doing what needs to be done. Open Subtitles لكن لن أنسى ما نذرنا فعله، ولن أتملّص مما ينبغي إتمامه.
    However, given the relatively small number of recruitments per quarter, it may not always make sense to organize orientation at the frequency required for everyone to be able to complete it in person prior to placement. UN ومع ذلك، ونظرا للعدد الصغير نسبيا من التعيينات كل ثلاثة أشهر، قد لا يكون مناسبا دائما أن يتم تنظيم التوجيه الاستهلالي بالتواتر المطلوب لتمكّن كل شخص من إتمامه شخصيا قبل التنسيب.
    When they reach the age of 18 years, these children have the right for citizenship in the United Arab Emirates. UN له حق التقدم في اكتساب الجنسية بعد إتمامه سن (18) سنة.
    It further takes note of the preparations for the first review of the Strategic Framework for Peacebuilding in Guinea-Bissau, and looks forward to its finalization. UN ويحيط علما كذلك بالأعمال التحضيرية للاستعراض الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، ويتطلع إلى إتمامه.
    The notification included a reminder for the staff members to submit a travel claim after the completion of the travel. UN وكان الإبلاغ يتضمن تذكيرا للموظف بضرورة تقديم مطالبات السفر بعد إتمامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more