"إجابة صحيحة" - Translation from Arabic to English

    • right answer
        
    • correct answer
        
    There's no wrong answer, because there's no right answer. Open Subtitles لا توجد إجابة خاطئة لعدم وجود إجابة صحيحة
    I'd ask questions and you get to keep a finger for every right answer. Open Subtitles سأسألك سؤالاً ويمكنك أن تحتفظ بإصبع على كل إجابة صحيحة
    That I don't know the right answer to --'cause there is no right answer. Open Subtitles لا أعرف الإجابة الصحيحة له لأنه لا توجد إجابة صحيحة عليكِ أتباع ماتشعرين به
    Free shot for every correct answer. Open Subtitles جرعة من الخمر مجانية مقابل كل إجابة صحيحة
    One more correct answer and we win. Open Subtitles إجابة صحيحة أُخرى وسوف نفوز
    Remember there is no right answer, only what is right for you. Open Subtitles ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، تمام ؟
    Remember there is no right answer, only what is right for you. Open Subtitles ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، تمام ؟
    Remember there is no right answer, only what is right for you. Open Subtitles ،تذكر أنه لا توجد إجابة صحيحة فقط ما هو صائب لك، حسناً ؟
    Is it even possible to give the right answer in this game? Open Subtitles أممكن أن يجيب أحد إجابة صحيحة في هذه اللعبة؟
    That's what I love about science-- there's no one right answer. Open Subtitles ..هذا ما يعجبني بالعلم لايوجد إجابة صحيحة
    If she gives you the right answer, I'll visit. Open Subtitles إن أجابت إجابة صحيحة سوف أزورها
    right answer. That was a trick question. Open Subtitles إجابة صحيحة , هذا كان سؤال مُخادع
    Is there a right answer to this question? Open Subtitles هل هناك إجابة صحيحة لهذا السؤال؟
    There is no right answer to that question. Open Subtitles لا توجد إجابة صحيحة لهذا السؤال
    Taunting tone but the right answer. Open Subtitles إنها نغمة ساخرة، لكنها إجابة صحيحة
    There is only one correct answer... Open Subtitles هناك إجابة صحيحة واحدة فقط...
    Only half (51 per cent) of the women surveyed gave the correct answer to the question regarding the possibility of transmission of the virus during breastfeeding and just 32 per cent stated that the risk of mother-to-child AIDS transmission could be reduced if the mother took special medication during pregnancy. UN وأجاب نصف (51 في المائة) النساء اللاتي شملهن الاستقصاء إجابة صحيحة على السؤال المتعلق بإمكانية نقل الفيروس أثناء الرضاعة الطبيعية، بينما ذكر 32 في المائة فقط أن احتمال انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل قد يكون أقل إذا تناولت الأم أدوية خاصة أثناء الحمل.
    534. Only half (51 per cent) of the women surveyed gave the correct answer to the question regarding the possibility of transmission of the virus during breastfeeding and just 32 per cent stated that the risk of mother-to-child AIDS transmission could be reduced if the mother took special medication during pregnancy. UN 535- وأجاب نصف النساء اللاتي استُطلِعت آراؤهن (51 في المائة) فقط إجابة صحيحة عل السؤال عن إمكان نقل الفيروس أثناء الرضاعة وذكر 32 في المائة منهن فقط أنه يمكن تقليل احتمال انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل إذا تناولت الأم أدوية بعينها أثناء الحمل.
    correct answer. Open Subtitles إجابة صحيحة
    correct answer. Open Subtitles إجابة صحيحة
    correct answer. Open Subtitles إجابة صحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more